Listing scientists, laboratories and industrial facilities to perform research or practical use of those pathogens | UN | :: وضع قوائم بأسماء العلماء والمختبرات والمرافق الصناعية لإجراء البحوث أو استخدام مسببات الأمراض هذه استخداماً عملياً؛ |
The concentration of people, assets and industrial facilities can lead to greater disaster impacts and requires a deeper knowledge of the physical and social structure of cities and their culture. | UN | ويمكن أن تؤدي تجمعات السكان والممتلكات والمرافق الصناعية إلى تفاقم آثار الكوارث ويتطلب معرفة أعمق بالبنية المادية والاجتماعية للمدن وثقافاتها. |
When completed, these centres will contain facilities for various service providers, ranging from educational facilities, religious centres and health centres to shopping and industrial facilities. | UN | وعند إنجاز إنشاء هذه المراكز، ستتضمن مرافق لمختلف مقدمي الخدمات، من المرافق التعليمية، والمراكز الدينية، والمراكز الصحية، إلى مرافق التسويق والمرافق الصناعية. |
When completed, these centres will contain facilities for various service providers, ranging from educational facilities, religious centres and health centres to shopping and industrial facilities. | UN | وسوف تضم هذه المراكز لدى إنجازها مرافق لمختلف الجهات التي تقدم خدمات، بدءاً بمرافق تربوية ومراكز دينية ومراكز صحية، ووصولا إلى مرافق التسوق والمرافق الصناعية. |
In occupied Azerbaijani territory, hundreds of towns and villages have been destroyed, practically all of the houses, schools, hospitals and industrial facilities have been burned down or plundered and ancient cultural monuments have been razed. | UN | وفي اﻷراضي اﻷذربيجانية المحتلة، دمرت مئات البلدات والقرى، وأتت النيران تماما على جميع البيوت والمدارس والمستشفيات والمرافق الصناعية أو جرى نهب هذه اﻷماكن وأزيلت من على وجه اﻷرض اﻵثار الثقافية العتيقة. |
The Convention is recognized as the first truly verifiable global disarmament accord, with a unique, comprehensive and effective verification regime covering both military and industrial facilities. | UN | ومن المعترف به أن الاتفاقية هي أول اتفاق عالمي لنزع السلاح يكون قابلا للتحقق فعلا، فهي مشفوعة بنظام فريد وشامل وفعال للتحقق، يغطي المرافق العسكرية والمرافق الصناعية كلتيهما. |
3. UNSCOM 66 visited a number of R & D and industrial facilities to be monitored under the ongoing monitoring and verification plan. | UN | ٣ - وقام فريق التفتيش ٦٦ بزيارة عدد من مرافق البحث والتطوير والمرافق الصناعية المراد رصدها في إطار خطة الرصد والتحقق المستمرين. |
3. BM20/UNSCOM66 visited a number of research and development and industrial facilities to be monitored under the ongoing monitoring and verification Plan. | UN | ٣ - وقام الفريق ٢٠ للقذائف التسيارية/الفريق ٦٦ للجنة الخاصة بزيارة عدد من مرافق البحث والتطوير والمرافق الصناعية التي سيجري رصدها بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين. |
With Global Environment Facility funding, UNIDO was supporting the Philippines industrial energy efficiency project, which would promote capacity-building for both human resources and industrial facilities in the use of the new standard. | UN | وتدعم اليونيدو، بتمويل من مرفق البيئة العالمية، المشروع الفلبيني لتحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة الصناعية، الذي من شأنه أن يعزز بناء القدرات لاستخدام المعيار الجديد من حيث الموارد البشرية والمرافق الصناعية اللازمة. |
On account of weak or absent standards and/or waste-disposal facilities, the environmentally sustainable disposal or treatment of wastes, particularly liquid wastes, has in several cases been left to the builders or operators of the hotel establishments and industrial facilities themselves, often with little success. | UN | ونظرا إلى ضعف أو انعدام معايير و/أو مرافق التخلص من النفايات، حدث في عدة حالات أن تركت عملية التخلص من النفايات أو معالجتها على نحو مستدام بيئيا، وخصوصا النفايات السائلة، كي يتولاها مشيدو تلك المنشآت الفندقية والمرافق الصناعية أو مشغلوها، بقليل من النجاح في كثير من الحالات. |
On account of weak or absent standards and/or waste-disposal facilities, the environmentally sustainable disposal or treatment of wastes, particularly liquid wastes, has in several cases been left to the operators of hotel establishments and industrial facilities, often with little success. | UN | ونظرا إلى ضعف أو انعدام معايير و/أو مرافق التخلص من النفايات، حدث في عدة حالات أن تركت عملية التخلص من النفايات أو معالجتها على نحو مستدام بيئيا، وخصوصا النفايات السائلة، كي يتولاها مشيدو تلك المنشآت الفندقية والمرافق الصناعية أو مشغلوها، بقليل من النجاح في كثير من الحالات. |
The team is expected to operate in Iraq for approximately two weeks, covering a variety of sites falling in the categories of research and development facilities (such as universities and research institutes) and industrial facilities (such as vaccine production and pharmaceutical plants). | UN | ومن المنتظر أن يعمل الفريق في العراق لمدة أسبوعين تقريبا، سيغطي فيهما مواقع متنوعة تقع ضمن فئات مرافق البحث والتطوير )مثل الجامعات ومعاهد البحوث( والمرافق الصناعية )مثل مصانع انتاج اﻷمصال واﻷدوية(. |