ويكيبيديا

    "and inefficiency" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وعدم الكفاءة
        
    • وانعدام الكفاءة
        
    • وعدم كفاءة
        
    • وانعدام الفعالية
        
    • وانعدام للكفاءة
        
    • وعدم الفعالية
        
    • وعدم الكفاية
        
    • وعدم فعاليتها
        
    • للموارد وإلى انعدام الكفاءة
        
    It included measures to enhance efficiency in Government revenue collection, increase disposable income, reduce waste and inefficiency, and provide a substantial investment expenditure programme. UN وشمل ذلك تدابير لتعزيز الكفاءة في تحصيل الإيرادات الحكومية وزيادة الدخل المتاح للاستعمال وتقليل الفاقد وعدم الكفاءة وإعداد برنامج كبير للإنفاق الاستثماري.
    Weak internal controls for the management of consultancy services and service contracts exposed ECA to increased risks of waste and inefficiency UN أدى ضعف الضوابط الداخلية لإدارة الخدمات الاستشارية وعقود الخدمات إلى تعريض اللجنة إلى مخاطر التبديد وعدم الكفاءة
    The Transitional Administration is committed to reducing bureaucracy, corruption and inefficiency. UN وتلتزم الإدارة الانتقالية بخفض البيـروقراطية والفساد وعدم الكفاءة.
    Consequently, this environment lends itself to significant degrees of corruption and inefficiency. UN وبناء على ذلك، فإن هذه البيئة معرضة للفساد وانعدام الكفاءة إلى حد بعيد.
    Corruption at this level could breed waste and inefficiency. UN وقد يسفر الفساد في هذا المستوى عن إهدار الموارد وانعدام الكفاءة.
    Remand prisoners may be imprisoned for lengthy periods as a result of policies and practices that cause unnecessary delays and inefficiency in the justice process. UN ويمكن أن يسجن السجناء المعادون لمدد طويلة نتيجة لسياسات وممارسات تسبِّب تأخيراً غير ضروري وعدم كفاءة إجراءات العدالة.
    One source of complexity and inefficiency in the GEF is a result of the way it was created. UN ومن بين مصادر التعقيد وعدم الكفاءة لدى مرفق البيئة العالمية هو الطريقة التي أنشئ بها.
    We cannot keep deferring the day when we tackle the waste and inefficiency caused by overlap and duplication among various United Nations agencies. UN ولا يمكننا أن نمعن في تأجيل معالجة التبديد وعدم الكفاءة الناجمين عن التداخل والازدواجية بين مختلف وكالات الأمم المتحدة.
    Clear lines of responsibility of the different levels of government are crucial to avoid confusion, gaps and inefficiency. UN ولا غنى عن تحديد خطوط واضحة لمسؤوليات مختلف مستويات الحكومة من أجل تجنب الخلط والفجوات وعدم الكفاءة.
    It might even look to some an odd response to a critical financial situation and to sharp criticism for waste and inefficiency. UN بل إنه قد يبدو للبعض وكأنه استجابة غريبة لحالة مالية حرجة وللانتقاد اللاذع المنصب على التبذير وعدم الكفاءة.
    At the same time, my delegation would have liked to see more attention paid in the report to how questions of duplication, wasted resources and inefficiency will be handled. UN وفي الوقت نفسه، كان وفد بلدي يود أن يرى المزيد من الاهتمام في التقرير بكيفية معالجة قضايا الازدواجية والموارد المهدرة وعدم الكفاءة.
    UNHCR's new risk-based approach was applauded as an important development to minimize the potential for fraud and inefficiency. UN وأُشيد بنهج المفوضية الجديد القائم على تقييم المخاطر بصفته تطوراً هاماً نحو التقليل إلى أدنى حد من احتمالات الاحتيال وعدم الكفاءة.
    The objective of QA is to reduce waste and inefficiency to ensure that scarce resources for development assistance are used in a manner that delivers the most impact to countries. UN والهدف من ضمان الجودة هو الحد من الموارد وعدم الكفاءة وضمان استخدام الموارد النادرة المخصصة للمساعدة الإنمائية بطريقة يكون من شأنها أن تحقق أكبر قدر من الأثر في البلدان.
    58. Some countries experienced delays and inefficiency in judicial review. UN 58- وشهدت بعض البلدان، التأخير وعدم الكفاءة في حالات المراجعة القضائية ولم تحقق النتائج المرجوة.
    The Organization's effectiveness is seen to be hampered by allegations of mismanagement and inefficiency and a dysfunctional institutional framework. UN ويرى أن فعالية المنظمة معاقة بفعل ادعاء سوء اﻹدارة وانعدام الكفاءة ووجود إطار مؤسسي غير قادر على العمل.
    It is easy to deride the process as bloated bureaucracy and inefficiency. UN ومن السهل الهزء بالعمليــة بوصفهــا بيروقراطيـة تتســم بالتضخم وانعدام الكفاءة.
    In addition, prison life continues to be affected by such factors as violence, overcrowding, ill-treatment, arms- and drug-trafficking, insecurity, the conducting of organized criminal activities from within correctional facilities and administrative corruption and inefficiency. UN هذا بالإضافة إلى أن الحياة في السجون لا تزال تشهد حالات العنف والاكتظاظ وسوء المعاملة والاتجار بالأسلحة والمخدرات وانعدام الأمن والأنشطة الإجرامية المنظمة انطلاقاً من المؤسسات الإصلاحية والفساد الإداري وانعدام الكفاءة.
    Despite this, the architectural barriers have not been removed due to the officers' inaction and inefficiency of the judicial system. UN وعلى الرغم من ذلك، لا تزال العراقيل الهندسية موجودة بسبب تقاعس المسؤولين وعدم كفاءة النظام القضائي.
    Current United Nations funding patterns are highly fragmented, unpredictable and constrained by too much earmarking, which has encouraged duplication and inefficiency. UN فأنماط التمويل الحالية في الأمم المتحدة مشتتة إلى حد بعيد ولا يمكن التنبؤ بها ومقيدة بأكثر مما يلزم من التخصيص لأغراض معينة، مما شجع الازدواجية وانعدام الفعالية.
    The proposed system of responsibility and accountability would not work unless initiative and innovation were rewarded, and inefficiency, ineffectiveness and violations of procedure were penalized. UN ٤٣ - واستطرد يقول إن النظام المقترح للمسؤولية والمساءلة لا يعمل ما لم تتم مكافأة روح المبادرة والابتكار، ومعاقبة عدم الكفاءة وعدم الفعالية وأشكال مخالفة اﻹجراءات.
    Our contributions must be used to the optimum benefit of developing countries and not lost in bureaucracy and inefficiency. UN ومساهماتنا ينبغي أن تستخدم للمنفعة المثلى للبلدان النامية ولا تبدد في البيروقراطية وعدم الكفاية.
    According to the Coalition, the justice system does not enjoy universal confidence because of its partiality and inefficiency and the fact that it is manipulated by the executive and various social and political pressure groups. UN ووفقاً للائتلاف، فإن العدالة لا تحظى بثقة جميع المتقاضين بسبب تحيزها وعدم فعاليتها وتلاعب السلطة التنفيذية ومختلف جماعات الضغط السياسية والاجتماعية بها().
    This is understandable; but unless the system is managed carefully, it can lead to considerable waste and inefficiency. UN وهذا شيء مفهوم؛ ولكن عدم إدارة النظام بدقة يمكن أن يؤدي إلى تبديد كبير للموارد وإلى انعدام الكفاءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد