ويكيبيديا

    "and inequalities in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وعدم المساواة في
        
    • وأوجه عدم المساواة في
        
    • والتفاوتات في
        
    • والتفاوت في
        
    • وعدم التكافؤ في
        
    • واللامساواة في
        
    • وأوجه التفاوت في
        
    • والتباينات في
        
    In the international context, the State should attempt to reduce the asymmetries and inequalities in the rules of the game and build strategic alliances among developing countries for this purpose. UN وفي السياق الدولي، يتعين على الدولة أن تحاول تقليل جوانب عدم التماثل وعدم المساواة في قواعد اللعبة وأن تبني تحالفات استراتيجية فيما بين البلدان النامية لهذا الغرض.
    In sum, there is need to reduce asymmetries and inequalities in the rules of the game need to be reduced. UN وباختصار، هناك حاجة إلى تقليل عدم التماثل وعدم المساواة في قواعد اللعبة.
    Research on gender differences and inequalities in naturalization patterns appear contradictory. UN ويبدو أن هناك تناقضا في الأبحاث بشأن الاختلافات الجنسانية وأوجه عدم المساواة في أنماط التجنس.
    These processes have been an important cause of the increased poverty rates and inequalities in income distribution documented by various studies. UN وقد شكلت هذه العمليات سببا رئيسيا لارتفاع معدلات الفقر والتفاوتات في توزيع الدخل كما هو موثق في العديد من الدراسات.
    Globalization had certainly contributed to the movement of people around the globe, but poverty, social exclusion, unemployment, lack of adequate investment, imbalances and inequalities in the international trading system, uncontrolled population growth, violence, discrimination, and the widening gap in well-being were among the other factors fuelling migration. UN ولا شك في أن العولمة تسهم في تحرك الناس في أرجاء المعمورة ولكن من بين العوامل الأخرى التي تؤجج الهجرة، الفقر والإقصاء الاجتماعي والبطالة ونقص الاستثمارات وعدم التوازن والتفاوت في نظام التجارة الدولي وعدم التحكم في النمو السكاني والعنف والتمييز واتساع الفجوة في رفاه الناس.
    Poverty, social exclusion, unemployment, lack of adequate investments, imbalances and inequalities in the international trading system, uncontrolled population growth, violence, discrimination and a wide gap in terms of well-being and development between developed and developing countries are among some of the other factors that affect migration. UN ومن بين العوامل التي تؤثر على الهجرة الفقر والإقصاء الاجتماعي وعدم وجود استثمارات كافية والاختلالات وعدم التكافؤ في نظام التجارة العالمية والنمو السكاني غير المنضبط والعنف والتمييز والفجوة الواسعة في الرفاهية والتنمية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    The Ministers regretted the continued imbalances and inequalities in the field of international information and communications. UN 19- تأسف الوزراء لاستمرار الاختلالات واللامساواة في مجال المعلومات والاتصالات الدولية.
    In Uganda, the Government seeks to rectify exclusion and inequalities in society through the quota mechanism, targeting four specific groups: women, workers, youth and persons with disabilities. UN وفي أوغندا، تسعى الحكومة إلى تصحيح الاستبعاد وأوجه التفاوت في المجتمع من خلال استخدام آليات الحصص الموجهة لصالح أربع فئات محددة، هي: النساء، والعمال، والشباب، والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Programmes promoting reproductive rights, for example, ignored quality of care and inequalities in access to services. UN فعلى سبيل المثال تجاهلت البرامج الرامية إلى تعزيز الحقوق الإنجابية نوعية الرعاية وعدم المساواة في الحصول على الخدمات.
    It welcomed advances in women's rights and gender equality, but remained concerned about reports of the trafficking and sexual exploitation of women and inequalities in access to health care. UN ورحبت بالتقدم المحرز في مجال حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين، لكنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تتحدث عن الاتجار بالنساء واستغلالهن جنسياً وعدم المساواة في الحصول على الرعاية الصحية.
    8. The Ministers noted the continued imbalances and inequalities in the field of international information and communication. UN ٨ - ولاحظ الوزراء استمرار أوجه عدم التوازن وعدم المساواة في ميدان اﻹعلام والاتصال على الصعيد الدولي.
    Their combined effects have reversed hard-earned development gains, thus heightening vulnerabilities and inequalities in many developing countries. UN وقد أدت آثارها مجتمعة إلى إلغاء مكاسب التنمية التي تحققت بشق الأنفس، وفاقمت أوجه الضعف وعدم المساواة في العديد من البلدان النامية.
    3.1 Imbalances in socio-economic development and inequalities in health UN 3-1 جوانب عدم التوازن في التنمية الاجتماعية والاقتصادية وعدم المساواة في مجال الصحة
    However, the current report continues to highlight the difficult situation in terms of conditions of Palestinians employed by Israelis or working in Israel, including non-payment or discriminatory underpayment of wages and benefits, and inequalities in the social security system. UN غير أن التقرير الحالي يواصل إبراز الحالة الصعبة من حيث ظروف الفلسطينيين الذين يستخدمهم إسرائيليون أو الذين يعملون في إسرائيل، بما في ذلك عدم دفع الأجور أو التمييز بدفع أجور ناقصة وتقديم منافع ناقصة وعدم المساواة في نظام الضمان الاجتماعي.
    Such measures have the potential to worsen race relations and inequalities in the State party (arts. 2, 4 and 6). UN وقد تهدّد هذه التدابير بزيادة تأجيج العلاقات العرقية وأوجه عدم المساواة في الدولة الطرف (المواد 2 و4 و6).
    Such measures have the potential to worsen race relations and inequalities in the State party (arts. 2, 4 and 6). UN وقد تهدّد هذه التدابير بزيادة تأجيج العلاقات العرقية وأوجه عدم المساواة في الدولة الطرف (المواد 2 و4 و6).
    Data were gathered on ethnic cleavages and inequalities in four public institutions: the civil service, the cabinet, the parliament and the party system. UN وجُمعت بيانات عن الانقسامات الإثنية وأوجه عدم المساواة في أربع مؤسسات عامة، وهي: الخدمة المدنية، ومجلس الوزراء، والبرلمان، والنظام الحزبي.
    This work involved diagnostics on the implementation of gender policies promoted by MDA, with several seminars, courses and meetings held with women's organizations to enable them technically for production, gender relations in the rural areas and inequalities in the access to public policies. UN وينطوي هذا العمل على عمليات تشخيص لتنفيذ السياسات الجنسانية التي تروج لها وزارة التنمية الزراعية، وعقد عدة حلقات دراسية ودورات واجتماعات مع منظمات المرأة لتمكينها تقنياً لأغراض الإنتاج، والعلاقات بين الجنسين في المناطق الريفية، والتفاوتات في إمكانيات الإسهام في السياسات العامة.
    The Group considers that, in order to overcome this crisis and ensure that it does not recur, it is necessary to go beyond bank and financial regulation and address the fundamental issue of the deficiencies and inequalities in the current international economic and financial architecture. UN وتعتبر المجموعة أنه من أجل التغلب على هذه الأزمة وضمان عدم تكرارها، من الضروري العمل فيما تجاوز نطاق النظام المالي والمصرفي ومعالجة المسألة الأساسية المتمثلة في أوجه القصور والتفاوتات في البنيان الحالي للنظام المالي والاقتصادي العالمي.
    In spite of this, most research and discussion on migration does not pay specific attention to the gender perspectives of migration, in terms of both the differences and inequalities in the experience of migration processes and the contributions, needs and priorities of female and male migrants. UN وبالرغم من ذلك، فإن معظم البحوث والمناقشات المعنية بالهجرة لا تولي اهتماما خاصا لمنظور نوع الجنس فيما يتعلق بالهجرة، بما في ذلك الاختلاف والتفاوت في تجربتي الهجرة من حيث إسهامات واحتياجات وأولويات الأنثى والذكر من المهاجرين.
    " 9. Underscores the need for concerted international political will and efforts in addressing the imbalances and inequalities in the process of globalization and in trade negotiations by opening up developed country markets to the export products of particular interest to developing countries; " 10. UN " 9 - تشدد على ضرورة تنسيق الإرادة السياسية والجهود الدولية لمعالجة أوجه الاختلال وعدم التكافؤ في عملية العولمة وفي المفاوضات التجارية، وذلك من خلال فتح أسواق البلدان المتقدمة النمو للمنتجات التصديرية التي تكتسي أهمية خاصة للبلدان النامية؛
    The Ministers regretted the continued imbalances and inequalities in the field of international information and communications. UN 19 - تأسّف الوزراء لاستمرار الاختلالات واللامساواة في مجال المعلومات والاتصالات الدولية.
    Discrimination and inequalities in women's access to land, property, the labour market and inheritance persist, often resulting from statutory and customary property systems that disenfranchise women. UN ولا يزال قائما التمييز وأوجه التفاوت في حصول المرأة على الأراضي، والملكية، وسوق العمل، والميراث، التي تنشأ غالبا، عن نظم الملكية القانونية والعرفية التي تحرم المرأة من الميراث.
    Asymmetries and inequalities in the rules of the game needed to be reduced, particularly those that excluded the most vulnerable countries, in multilateral institutions especially, in order to distribute the benefits of globalization in a fairer and more equitable manner. UN ومن المهم القضاء على التفاوتات والتباينات في قواعد اللعبة، ولا سيما تلك التي تهمّش أضعف البلدان، في المؤسسات المتعددة الأطراف بخاصة، من أجل التوزيع العادل والمنصف لمنافع العولمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد