Advocacy and influence are part of the core business of UN-Women and require a professional and dedicated communications function. | UN | فالدعوة والتأثير هما جزء من الأعمال الأساسية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، ويتطلبان وجود وظيفة اتصالات مهنية ومُكرسة. |
Politicking should not be allowed to infiltrate and influence its work. | UN | وينبغي عدم السماح للمناورات السياسية بالتسلل إلى عملها والتأثير عليه. |
You'need considerabe amounts of money and influence to win this election. | Open Subtitles | أنت ستحتاج إلى كميات كبيرة من المال والنفوذ لتربح بهذه الانتخابات |
Why women's participation and influence in decision-making is vital: | UN | لماذا تتسم مشاركة المرأة وتأثيرها في صنع القرار بأهمية حاسمة: |
It should be remembered that those resources were sometimes contributed by donors with substantial wealth and influence, so oversight was necessary. | UN | وينبغي تذكُّر أن تلك الموارد أحيانا ما تسهم بها جهات مانحة تتمتع بثروة ونفوذ كبيرين، ولذا فإن الرقابة ضرورية. |
In particular, increased use of social media could expand the Commission's visibility, reach and influence. | UN | وتحديدا، فبإمكان ازدياد استخدام وسائط التواصل الاجتماعي أن يبرز صيت اللجنة ويوسع دائرة تأثيرها ونفوذها. |
The Women's Candidacy Initiative (WCI) seeks to increase the number and influence of women in decision-making positions throughout Malaysia. | UN | تسعى مبادرة ترشيح النساء إلى زيادة عدد وتأثير النساء في مواقع صنع القرار في أنحاء ماليزيا. |
They also found it difficult to gain access to credit and influence the decision-making affecting their lives. | UN | ويواجه أيضا صعوبات في الحصول على الائتمان والتأثير في صنع القرارات التي تؤثر على حياته. |
Immigrant women have an inferior position also in the labour market, enrolment in education, and societal participation and influence. | UN | وتحتل المرأة المهاجرة مرتبة أدنى أيضاً في سوق العمل وفي الالتحاق بالتعليم والمشاركة في المجتمع والتأثير فيه. |
It seeks to mainstream human security perspectives into public policy processes and influence decision makers within Africa and beyond. | UN | وتسعى إلى تعميم منظورات الأمن البشري في عمليات السياسة العامة، والتأثير على صانعي القرارات داخل أفريقيا وخارجها. |
In regulating the profession, government should aim to shape and influence the profession, its evolution and its future competitiveness. | UN | ويتعين على الحكومات، وهي تنظم المهن، أن تتوخى تحديد معالمها والتأثير في تطورها وقدرتها على المنافسة مستقبلاً. |
The main reason why businesses join is to increase trust in the company, and influence public opinion and relevant national legislation. | UN | والسبب الرئيسي في انضمام مؤسسات الأعمال هو زيادة الثقة في الشركة، والتأثير على الرأي العام والتشريعات الوطنية ذات الصلة. |
The Government believed that a society where women and men shared power and influence in all areas had better prospects for development and growth. | UN | وترى الحكومة أن أي مجتمع تتشاطر فيه المرأة والرجل السلطة والنفوذ في جميع المجالات يحظى بآفاق أفضل للتنمية والنمو. |
Communities need adequate power and influence regarding decisions that affect their lands. | UN | وتحتاج المجتمعات إلى امتلاك القدر الكافي من السلطة والنفوذ فيما يتعلق بالقرارات التي تؤثر على أراضيهم. |
Democracy, gender equality and influence is one of these five prioritised areas. | UN | وتعد الديمقراطية والمساواة بين الجنسين والنفوذ أحد هذه المجالات الخمسة ذات الأولوية. |
They may be regional, national or international in scope and influence. | UN | وقد يشمل نطاقها وتأثيرها الصعد الإقليمي أو الوطني أو الدولي. |
The new communications technologies have enabled many of these organizations to network across the nations, thereby strengthening their knowledge and influence. | UN | وقد مكنت تكنولوجيات الاتصالات الجديدة كثيراً من هذه المنظمات من الترابط شبكياً عبر الأمم، مما يعزز من معرفتها وتأثيرها. |
The growth and influence of electronic, satellite and information technology is astounding. | UN | إن نمو ونفوذ الالكترونيات والسواتل وتكنولوجيا المعلومات قد بلغا شأوا عظيما. |
The members of the Group of Latin American and Caribbean States endeavour to enhance the power and influence of the United Nations. | UN | إن أعضاء مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يسعون إلى تعزيز قوة الأمم المتحدة ونفوذها. |
Of course, those situations must be viewed in the context of a fledgling democracy in which the King retained considerable power and influence. | UN | ١٢- ومن المؤكد أنه يجب إعادة وضع هذه العناصر في سياق ديمقراطية ما زالت ناشئة ويحتفظ فيها الملك بسلطة وتأثير كبيرين. |
Women should be empowered to become decision-makers in their own right and influence the health policy-making process. | UN | وينبغي تمكين المرأة لتصبح صانعة قرار عن جدارة واستحقاق وتؤثر في عملية تقرير السياسة الصحية. |
I would also like to thank the Secretary-General for continuing to use all his authority and influence in order to facilitate the settlement of this problem. | UN | وأود أيضا أن أشكر اﻷمين العام على استمرار استخدام جميع سلطاته ونفوذه لتسهيل تسوية هذه المشكلة. |
52. Another group of delegations stressed that the importance and influence of the special high-level meeting was waning. | UN | 52 - وأكدت مجموعة أخرى من الوفود أن أهمية الاجتماع الخاص الرفيع المستوى وتأثيره في انحسار. |
Strengthening child and youth participation, involvement in and influence on the development of society is an important priority. | UN | كما أن تعزيز مشاركة الأطفال والشباب، وإشراكهم في تنمية المجتمع وتأثيرهم على هذه التنمية هي أمور تشكِّل أولوية هامة. |
Since then, the work of regional organizations has assumed much greater importance and influence. | UN | ومنذ ذلك الحين، اكتسب عمل المنظمات الإقليمية أهمية وتأثيرا أكبر بكثير من ذي قبل. |
Nonetheless the participation and influence of women in different local and national contexts has improved somewhat. | UN | ومع ذلك، حققت مشاركة النساء وتأثيرهن في مختلف السياقات المحلية والوطنية بعض التقدم. |
This highlights the heightened ability of the insurgents to exert their authority and influence over the implementation of development activities. | UN | ويبرز ذلك قدرة المتمردين المتزايدة على ممارسة سلطتهم ونفوذهم في تنفيذ الأنشطة الإنمائية. |
It should also be noted that each country is entitled to choose its own judicial, legal, economic, cultural, political and social systems, without the interference and influence of other countries. | UN | وتجدر الإشارة أيضا إلى أنه يحق لكل بلد اختيار نظمه القضائية والقانونية والاقتصادية والثقافية والسياسية والاجتماعية، دون تدخل أو تأثير من البلدان الأخرى. |
Public administration is a complex system whose elements interact and influence each other and the environment, especially the economic environment. | UN | فاﻹدارة العامة نظام معقد تتفاعل عناصره ويؤثر كل منها في اﻵخر ويؤثر في البيئة، وخصوصا البيئة الاقتصادية. |