ويكيبيديا

    "and information regarding" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمعلومات المتعلقة
        
    • ومعلومات تتعلق
        
    • والمعلومات بشأن
        
    • والمعلومات فيما يتعلق
        
    • ومعلومات بشأن
        
    • والإعلام المتعلقة
        
    • ومعلومات تتصل
        
    • وبمعلومات
        
    • واﻹعلام فيما يتعلق
        
    • ونشر المعلومات الخاصة
        
    Its publication on this subject covers procedural protections and information regarding the establishment of witness protection units. UN ويغطي منشوره المتعلق بهذا الموضوع أشكال الحماية الإجرائية والمعلومات المتعلقة بإنشاء وحدات لحماية الشهود.
    An exchange of analyses and information regarding national experiences may be useful and may indicate ways and means to enhance effective transfer of technology. UN وقد يكون من المفيد إجراء تبادل للتحليلات والمعلومات المتعلقة بالخبرات الوطنية وقد يدل على سبل ووسائل تكفل تعزيز نقل التكنولوجيا بشكل فعّال.
    Support is needed in strengthening analytical, regulatory and institutional capacities of DCs at the regional level, including strengthened regional integration secretariats, and improvement of data and information regarding services. UN ويتعين دعم البلدان النامية في توطيد قدراتها التحليلية والتنظيمية والمؤسسية على المستوى الإقليمي، بما في ذلك دعم أمانات منظمات التكامل الاقتصادي، وتحسين البيانات والمعلومات المتعلقة بالخدمات.
    16. All persons have the right to hold and express opinions and to disseminate ideas and information regarding the environment. UN ٦١- للناس جميعا الحق في اعتناق آراء والتعبير عنها وفي نشر أفكار ومعلومات تتعلق بالبيئة.
    This includes requiring that pesticide labels are printed in all relevant languages, and agricultural workers are provided with adequate training and information regarding the use of pesticides. UN وتشمل هذه التدابير اشتراط طباعة بطاقات المبيدات بجميع اللغات المناسبة، وتزويد العمال الزراعيين بما يكفي من التدريب والمعلومات بشأن استخدام المبيدات.
    It is also concerned about the insufficient awareness of and information regarding the root causes that lead women, including educated women, into prostitution. UN ويساورها القلق أيضا من عدم كفاية الوعي والمعلومات فيما يتعلق بالأسباب الرئيسية التي تقود النساء، بمن فيهن المتعلمات، إلى الاشتغال بالبغاء.
    (i) a description of the person sought and information regarding the probable location of such person; UN ' ١` وصفا للشخص المطلوب ومعلومات بشأن المكان الذي يحتمل وجود هذا الشخص فيه؛
    Outreach and information regarding programmes must be specifically designed to reach groups that are particularly vulnerable or excluded; examples include radio announcements and community plays aimed at overcoming illiteracy. UN ويجب تصميم أنشطة التوعية والإعلام المتعلقة بالبرامج خصيصا للوصول إلى المجموعات الضعيفة أو المستبعدة بشكل خاص (من الأمثلة على ذلك بث إعلانات إذاعية ومسرحيات مجتمعية بهدف مكافحة الأمية).
    It was suggested that the Working Group seek to derive greater benefit from work undertaken by international and non-governmental organizations in order to identify good practices and information regarding measures to prevent corruption. UN واقتُرح أن يسعى الفريق العامل من أجل زيادة الفائدة التي يجنيها من العمل الذي تقوم به المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية للتعرف على الممارسات الجيدة والمعلومات المتعلقة بتدابير منع الفساد.
    The Integrated Port Surveillance System shows types of vessels, their locations and information regarding their cargoes on an electronic sea map. UN وتبين منظومة المراقبة المتكاملة للموانئ نوعين من السفن ومواقعها والمعلومات المتعلقة بحمولتها على خريطة بحرية إلكترونية.
    (i) a description of the person sought and information regarding the probable location of such person; UN ' ١ ' وصف للشخص المطلوب والمعلومات المتعلقة بالمكان التي يحتمل أن يوجد فيه ذلك الشخص؛
    (i) a description of the person sought and information regarding the probable location of such person; UN ' ١ ' وصف للشخص المطلوب والمعلومات المتعلقة بالمكان الذي يحتمل أن يوجد فيه ذلك الشخص؛
    The IP-LEX CD-ROM contains the texts of and information regarding international treaties and national and regional laws in the field of intellectual property in force at the moment of publishing IP-LEX CD-ROM. UN ويحتوي القرص المضغوط البيانات لقانون الملكية الفكرية على النصوص والمعلومات المتعلقة بالمعاهدات الدولية والقوانين الوطنية واﻹقليمية في ميدان الملكية الفكرية السارية وقت نشر القرص المضغوط البيانات لقانون الملكية الفكرية.
    A liberal exchange of views, suggestions and information regarding protection and implementation of human rights took place, which helped in evolving the contours of the national report. UN وجرى تبادل حرّ لوجهات النظر والاقتراحات والمعلومات المتعلقة بحماية وتنفيذ حقوق الإنسان، مما أعان على استخراج ملامح التقرير الوطني.
    The timeline and information regarding the civilian objects subject to attacks and bombardment have been enclosed with this statement, and photos of cluster munitions are available from the secretariat. UN وقد أدرج في هذا البيان الجدول الزمني والمعلومات المتعلقة بالأهداف المدنية التي تعرضت للهجمات العسكرية والقصف، ويمكن الحصول من الأمانة على صور للذخائر العنقودية.
    In mid-2012, a settling-in programme had been introduced, including a safety awareness course and information regarding migrant workers' responsibilities and conditions of employment. UN وفي منتصف عام 2012، تم وضع برنامج للإقامة يتضمن دور التوعية عن الأمان، ومعلومات تتعلق بمسؤوليات العمال المهاجرين وشروط العمل.
    Paragraph 11 of the report referred to the large number of complaints of discrimination, and in that connection he requested more detail of specific cases and information regarding the core issues contained in those complaints. UN ويشار في الفقرة ١١ من التقرير إلى العدد الكبير من الشكاوى المتعلقة بالتمييز، وطلب في هذا الشأن مزيداً من التفاصيل لحالات محددة ومعلومات تتعلق بالمسائل الجوهرية الواردة في تلك الشكاوى.
    The Chief Military Observer of UNOMIG and the Commander of the CIS peace-keeping force meet once or twice a week to exchange views and information regarding the prevailing situation and to coordinate their operations. UN ويلتقي كبير المراقبين العسكريين في بعثة المراقبين مع قائد قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة مرة أو مرتين اسبوعيا لتبادل وجهات النظر والمعلومات بشأن الحالة السائدة ولتنسيق عملياتهما.
    It is also concerned about the insufficient awareness of and information regarding the root causes that lead women, including educated women, into prostitution. UN ويساورها القلق أيضا من عدم كفاية الوعي والمعلومات فيما يتعلق بالأسباب الرئيسية التي تقود النساء، بمن فيهن المتعلمات، إلى الاشتغال بالبغاء.
    Unfortunately, the full cooperation of the Islamic Republic of Iran in providing data and information regarding the previous resolutions and reports has been ignored. UN وللأسف، تم تجاهل التعاون التام الذي أبدته جمهورية إيران الإسلامية بتقديم بيانات ومعلومات بشأن ما سبق من قرارات وتقارير.
    15. Calls upon States to ensure that education and information regarding the absolute prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment are fully included in the education and training of all judges, prosecutors and lawyers as well as law enforcement personnel; UN 15- يهيب بجميع الدول أن تعمل على الإدراج الكامل لبرامج التثقيف والإعلام المتعلقة بالحظر المطلق للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في تدريب القضاة والمدعين العامين والمحامين وكذا موظفي إنفاذ القانون؛
    This information shall include the characteristics of products or services that may cause injury to the health and safety of consumers, workers, or others, and information regarding restrictions, warnings and other regulatory measures imposed by several countries as to these products or services on the grounds of health and safety protection. UN وتتضمن تلك المعلومات مواصفات المنتجات أو الخدمات التي يمكن أن تكون مؤذية لصحة وسلامة المستهلك أو العامل أو غيرهما، ومعلومات تتصل بالقيود والتحذيرات وغيرها من التدابير التنظيمية التي يفرضها العديد من البلدان على تلك المنتجات أو الخدمات لدواعي حماية الصحة والسلامة.
    Their names and information regarding their background will be transmitted to the Commission as specified in the Commission's order of 7 July 2003. UN وسوف توافى اللجنة بأسمائهم وبمعلومات أساسية عنهم كما هو محدد في الأمر الصادر عن اللجنة في 7 تموز/يوليه 2003.
    179. Progress has been made in the efforts to improve education and information regarding prohibition against torture in the training of law enforcement personnel as well as medical personnel. UN ١٧٩ - أحرز تقدم في الجهود المبذولة لتحسين التثقيف واﻹعلام فيما يتعلق بالحظر المفروض على التعذيب في تدريب موظفي إنفاذ القوانين وكذلك الموظفين الطبيين.
    (14) The Committee notes the State party's efforts with respect to education and information regarding the prohibition of torture, including the training organized in cooperation with the OSCE for 5,500 police officers on " Police, Human Rights and Freedoms " in 2004 and 2005 as well as the plan to establish by the end of 2008 a new permanent training centre for prison staff. UN (14) تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في مجال التثقيف ونشر المعلومات الخاصة بحظر التعذيب، ومن ضمنها التدريب المنظم بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لفائدة 500 5 ضابط شرطة عن " الشرطة وحقوق الإنسان والحريات " في عامي 2004 و2005، فضلاً عن خطة إنشاء مركز تدريبي دائم جديد في نهاية 2008 لموظفي السجون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد