ويكيبيديا

    "and infrastructure for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والهياكل الأساسية للفترة
        
    • والهياكل الأساسية المتعلقة
        
    • والبنى التحتية
        
    • والبنية التحتية الخاصة
        
    • وهياكلها الأساسية
        
    • والبنى الأساسية
        
    • والبنية التحتية من أجل
        
    • وبنية تحتية
        
    • والهياكل الأساسية لفترة
        
    • والهياكل الأساسية من أجل
        
    • والهياكل اﻷساسية اللازمة
        
    27. The estimated requirements under facilities and infrastructure for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009 represent an increase of $94,967,900, or 201.7 per cent, over the current budget period. UN 27 - تمثل الاحتياجات المقدرة في إطار المرافق والهياكل الأساسية للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009، زيادة قدرها 900 967 94 دولار، أو 201.7 في المائة، مقارنة بفترة الميزانية الحالية.
    64. The Advisory Committee notes the projected cost overrun of $1,737,200 under facilities and infrastructure for 2006-2007, compared to the approved level of resources. UN 64 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التكلفة المتوقعة تزيد عن مبلغ 200 737 1 دولار في إطار المرافق والهياكل الأساسية للفترة 2006-2007 بالمقارنة بمستوى الموارد المعتمد.
    64. The Advisory Committee notes the projected cost overrun of $1,737,200 under facilities and infrastructure for 2006–2007, compared to the approved level of resources. UN 64 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التكلفة المتوقعة تزيد عن مبلغ 200 737 1 دولار في إطار المرافق والهياكل الأساسية للفترة 2006-2007 بالمقارنة بمستوى الموارد المعتمد.
    8. The second module (environmental-economic accounts using SEEA) will be focused on building capacity and infrastructure for the compilation of environmental-economic accounts, based on an international statistical standard, integrating environment and economic statistics and linking it to policy demand. UN 8 - وتركز الوحدة الثانية (الحسابات البيئية الاقتصادية باستخدام نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية) على بناء القدرات والهياكل الأساسية المتعلقة بتجميع الحسابات البيئية الاقتصادية، على أساس معيار إحصائي دولي، ودمج الإحصاءات البيئية والاقتصادية، وربطها بالطلب في مجال السياسات.
    In order to finance new technologies, technological innovations and infrastructure for technological innovations, Nicaragua established a special forest development fund. UN ولتمويل التكنولوجيات الجديدة والابتكارات التكنولوجية والبنى التحتية للابتكارات التكنولوجية، أنشأت نيكاراغوا صندوقا خاصا لتنمية قطاع الغابات.
    This is particularly necessary and should be implemented as soon as possible in countries where the legislation and infrastructure for the collection of used mobile phones is lacking. UN ويعتبر هذا الأمر ضرورياً بوجه خاص ويجب تنفيذه في أسرع وقت ممكن في البلدان التي تعاني من قصور في التشريعات والبنية التحتية الخاصة بجمع الهواتف النقالة المستعملة.
    Such policies cause tremendous hardship for Palestinians, while providing generous benefits and infrastructure for Israeli settlements. UN وتسبب هذه السياسات مشقة شديدة للفلسطينيين بينما تدر بفوائد جمة للمستوطنات الإسرائيلية وهياكلها الأساسية.
    51. The estimated requirements for facilities and infrastructure for the 2010/11 period amount to $264,046,700, an increase of $22,778,100, or 9.4 per cent, over the preceding period. UN 51 - تبلغ الاحتياجات التقديرية للمرافق والهياكل الأساسية للفترة 2010/2011 ما مقداره 700 046 264 دولار، مما يمثل زيادة قدرها 100 778 22 دولار، أو نسبة 9.4 في المائة، مقارنة بالفترة السابقة.
    44. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, as at 14 May 2009, only $80,640,000 of the total apportionment of $201,923,300 for facilities and infrastructure for the 2008/09 period had been utilized. UN 44 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها بأنه في 14 أيار/مايو 2009 لم يُستخدم من مجموع المخصص البالغ 300 923 201 دولار للمرافق والهياكل الأساسية للفترة 2008/2009 سوى 000 640 80 دولار.
    32. The resources under facilities and infrastructure for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005 amount to $48,983,000. UN 32 - تبلغ الموارد المدرجة تحت بند المرافق والهياكل الأساسية للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 ما مجموعه 000 983 48 دولار.
    45. Estimated requirements for facilities and infrastructure for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006 amount to $103,558,000. UN 45 - وتبلغ الاحتياجات المقدرة للمرافق والهياكل الأساسية للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 مقدار 000 558 103 دولار.
    31. The estimated requirements for facilities and infrastructure for the 2012/13 period amount to $94,004,800, representing a decrease of $27,032,800, or 22.3 per cent, below the appropriation for the preceding period. UN 31 - تبلغ الاحتياجات التقديرية المتعلقة بالمرافق والهياكل الأساسية للفترة 2012/2013 ما قدره 800 004 94 دولار، أي ما يمثل نقصان 800 032 27 دولار، أو 22.3 في المائة مقارنة بمخصصات الفترة السابقة.
    33. Estimated requirements for facilities and infrastructure for the 2013/14 amount to $47,515,200, a decrease of $4,782,500, or 9.1 per cent, as compared with the apportionment for the preceding period. UN 33 - تبلغ الاحتياجات المقدرة للمرافق والهياكل الأساسية للفترة 2013/2014 ما قدره 200 515 47 دولار، وهو ما يمثل انخفاضاً قدره 500 782 4 دولار ونسبته 9.1 في المائة، مقارنة بمخصصات الفترة السابقة.
    46. The estimated requirements for facilities and infrastructure for the 2014/15 period amount to $60,502,700, a decrease of $10,552,400, or 14.9 per cent, compared with the apportionment for 2013/14. UN ٤٦ - تصل الاحتياجات المقدرة للمرافق والهياكل الأساسية للفترة 2014/2015 إلى مبلغ 700 502 60 دولار، ما يمثل انخفاضا قدره 400 552 10 دولار، أي بنسبة 14.9 في المائة، بالمقارنة مع مخصصات الفترة 2013/2014.
    The decrease of $132,800 for 2013 is mainly attributable to lower operational costs, including: (a) decreased requirements for consultants; (b) lower requirements under facilities and infrastructure for the acquisition of security and safety equipment; and (c) lower requirements for ground transportation. UN ويُعزى النقصان البالغ 800 132 دولار لعام 2013 أساسا إلى انخفاض التكاليف التشغيلية التي تشمل ما يلي: (أ) انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالخبراء الاستشاريين؛ و (ب) انخفاض الاحتياجات في بند المرافق والهياكل الأساسية المتعلقة باقتناء معدات الأمن والسلامة؛ و (ج) انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالنقل البري.
    :: Improved national, industrial or sectoral policy frameworks and infrastructure for South-South and triangular dialogue, exchange and cooperation for creating South-based solutions. UN :: تحسُّن الأطر السياساتية الصناعية أو القطاعية الوطنية، والبنى التحتية الخاصة بالحوار والتبادل والتعاون فيما بين بلدان الجنوب وعلى الصعيد الثلاثي من أجل توفير حلول جنوبية.
    This is particularly necessary and should be implemented as soon as possible in countries where the legislation and infrastructure for the collection of used mobile phones is lacking. UN ويعتبر هذا الأمر ضرورياً بوجه خاص ويجب تنفيذه في أسرع وقت ممكن في البلدان التي تعاني من قصور في التشريعات والبنية التحتية الخاصة بجمع الهواتف النقالة المستعملة.
    These offices have the advantage of guaranteeing the confidentiality of the collected data, having a more neutral position when it comes to collecting and interpreting the data and being able to use their existing methodologies and infrastructure for data collection, processing and analysis. UN ولهذه المكاتب ميزة ضمان سرية البيانات المجمعة، والتمتع بموقع أكثر حياداً عند جمع البيانات وتفسيرها، والقدرة على استخدام منهجياتها وهياكلها الأساسية القائمة لجمع البيانات وتجهيزها وتحليلها.
    The increasing use of agricultural land and infrastructure for such production could lead to a shortage of food supplies. UN وقد يؤدي الاستخدام المتزايد للأراضي الزراعية والبنى الأساسية من أجل ذلك الإنتاج إلى نقص الإمدادات الغذائية.
    Priority should be given to new industries and infrastructure for the sake of intraregional trade, particularly in Africa. UN وأُشير إلى أنه ينبغي إيلاء الأولوية للصناعات الجديدة والبنية التحتية من أجل التجارة الدولية، ولا سيما في أفريقيا.
    In brief, we must have a comprehensive health system and infrastructure for addressing NCDs. UN وباختصار، يجب أن يكون لدينا نظام صحي وبنية تحتية صحية شاملين للتصدي للأمراض غير المعدية.
    12. The centrally administered costs of $187,400 included in facilities and infrastructure for the budget period 1 July 2006 to 30 June 2007, as reflected in the table below, will be allotted to the Executive Office of the Department of Management, in accordance with established procedure. UN 12 - والتكاليف المدارة مركزيا البالغ قدرها 400 187 دولار المشمولة في بند المرافق والهياكل الأساسية لفترة الميزانية الممتدة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/ يونيه 2007، كما يبينها الجدول الوارد أدناه، ستخصص للمكتب التنفيذي لإدارة الشؤون الإدارية، وفقا للإجراء المقرر.
    On a related matter, the Committee notes that additional requirements are requested under facilities and infrastructure for the acquisition of refrigeration equipment and the renovation of the rations warehouse for the 2006/07 period. UN وتلاحظ اللجنة، في هذا الصدد، أن احتياجات إضافية طُلبت تحت بند المرافق والهياكل الأساسية من أجل شراء معدات تبريد وصيانة مخزن حصص الإعاشة، في الفترة 2006-2007.
    Local populations benefit directly from the clearing of fields for crops, roads for travel and infrastructure for rehabilitation. UN ويستفيد السكان المحليون مباشرة من تطهير الحقول لزراعة المحاصيل، والطرق لتيسير السفر، والهياكل اﻷساسية اللازمة للتأهيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد