:: Israeli occupying forces raided the Al-Jneineh neighbourhood in Rafah, claiming the life of one Palestinian and injuring three others. | UN | :: أغارت قوات الاحتلال الإسرائيلي على حي الجنينة في رفح، مما أودى بحياة أحد الفلسطينيين وإصابة ثلاثة آخرين. |
However, when the demonstration was over, armed groups attacked the protesters, causing the death of two persons and injuring three others. | UN | ومع ذلك، اعتدت جماعات مسلحة على المشاركين في المظاهرة بعد انتهائها ما أدى إلى مقتل شخصين وإصابة ثلاثة آخرين. |
Issenbessagala A bomb exploded inside a bus proceeding from Vavuniya to Anuradhapura; killing 13 passengers and injuring 40 others. Mahanagapura | UN | انفجرت قنبلة داخل حافلة متجهة من فافونيا الى آنوراذابورا أدت الى مقتل ٣١ راكباً وإصابة ٠٤ آخرين بجروح. |
Several of those shells landed in the Israeli village of Shelomi, killing a teenage boy and injuring four other civilians. | UN | ووقع العديد من تلك القذائف في قرية شيلومي الإسرائيلية، حيث أدت إلى مقتل صبي وجرح أربعة مدنيين آخرين. |
The violent attack resulted in the killing and injuring of innocent and unarmed volunteers and was in complete disregard of international law and the Charter of the United Nations. | UN | وقد أسفر الهجوم العنيف عن مقتل وجرح متطوعين أبرياء وعزّل، وذلك في تجاهل تام للقانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة. |
The military police had intervened to restore order, killing three prisoners in self-defence and injuring several others. | UN | وتدخلت الشرطة العسكرية لإعادة استتباب النظام، فقتلت ثلاثة من المسجونين دفاعا عن النفس وجرحت عددا آخر. |
Following the incident, armed elements fired rockets into the Jezzine area, killing a civilian and injuring two others. | UN | وعقب الحادثة، أطلقت عناصر مسلحة صواريخ على منطقة جزين فقتلت أحد المدنيين وأصابت شخصين آخرين بجروح. |
The Fact-Finding Mission alleged that Israeli soldiers had launched a deliberate attack on civilians, killing 5 and injuring 20. | UN | وتزعم بعثة تقصي الحقائق أن الجنود الإسرائيليين شنوا هجمة متعمدة على مدنيين، أسفرت عن مقتل 5 أشخاص وإصابة 20 شخصاً. |
If the outcome of the criminal proceedings reveals that persons acting in an official capacity were responsible for the shooting and injuring of the author, the remedy should include damages to Mr. Chongwe. | UN | وإذا كشفت نتائج الإجراءات الجنائية أن أشخاصاً تصرّفوا بصفتهم الرسمية كانوا مسؤولين عن حادثة إطلاق النار وإصابة صاحب البلاغ، فينبغي عندها أن يشمل سبيل الانتصاف دفع تعويضات إلى السيد تشونغوي. |
These aircraft attacked a civilian services-related installation, killing one woman and injuring another resident. | UN | وقامت هذه الطائرات بالتعرض لإحدى المنشآت المدنية والخدمية مما أدى إلى استشهاد إحدى المواطنات وإصابة مواطن آخر بجروح. |
An IED exploded four days later in a Khost mosque killing the mullah and injuring 16 people. | UN | وبعد هذا الحادث بأربعة أيام تفجرت قنبلة مرتجلة في مسجد خوست وأدت إلى قتل ملا المسجد وإصابة 16 شخصاً بجروح. |
Armed militia group in Government of the Sudan military vehicles attacked village, killing 9 civilians and injuring 7. | UN | شنت مليشيات مسلحة محمولة على مركبات عسكرية تابعة لحكومة السودان هجوما على القرية أسفر عن مقتل 9 مدنيين وإصابة 7. |
In the first incident, an Ethiopian army truck hit an anti-tank mine at Badme, in Sector West, killing one soldier and injuring three others. | UN | وفي الحادثة الأولى، اصطدمت شاحنة عسكرية إثيوبية بلغم مضاد للدبابات في بادمي بالقطاع الغربي، مما أسفر عن مقتل جندي وإصابة ثلاثة آخرين. |
We join the Secretary-General in reiterating Israel's obligation to uphold international humanitarian and human rights law and condemn its excessive use of force leading to the killing, maiming and injuring of civilians. | UN | إننا ننضم إلى الأمين العام في التأكيد مجددا على التزام إسرائيل بأن تطبق القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان ونحن ندين استعمالها المفرط للقوة الذي يؤدي إلى قتل وتشويه وجرح المدنيين. |
The Meeting held Israel responsible for laying these mines and cluster munitions, which have resulted in killing and injuring civilians. | UN | وحمل الاجتماع إسرائيل مسؤولية زرع هذه الألغام والذخائر العنقودية التي أدت إلى قتل وجرح مدنيين. |
The violent attack resulted in the killing and injuring of innocent and unarmed volunteers and was in complete disregard of international law and the Charter of the United Nations. | UN | وقد أسفر الهجوم العنيف عن مقتل وجرح متطوعين أبرياء وعزّل، وذلك في تجاهل تام للقانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة. |
More shells then landed in the street and surrounding lanes, killing and injuring dozens more. | UN | وتواصل سقوط المزيد من القذائف في الشوارع والطرقات المحيطة مسفرة عن قتل وجرح العشرات. |
The same day, rockets were fired into Israel, killing one civilian and injuring several others; | UN | وفي اليوم ذاته، أطلقت صواريخ على اسرائيل فقتلت أحد المدنيين وجرحت عددا آخر؛ |
The following day, they shelled and dropped missiles on and around the house, killing at least 30 members of the family and injuring the rest. | UN | وفي اليوم التالي، قصفت البيت ومحيطه وأطلقت عليه قذائف، فقتلت ما لا يقل عن 30 من أفراد الأسرة وأصابت البقية بجروح. |
Soldiers opened fire with paintballs and rubber bullets as they boarded, hitting and injuring one woman in the face with either a plastic bullet or a paintball. | UN | وفتح الجنود النار بكرات طلاء وطلقات مطاطية أثناء صعودهم على متن المركب، وضربوا وأصابوا سيدة واحدة في الوجه إما بطلقة بلاستيكية أو بكرة طلاء. |
They shot at the policemen, killing two of them and injuring another. | UN | وأطلق المجرمون النار على رجال الشرطة وقتلوا اثنين منهم وجرحوا آخر. |
The occupying forces also bombed the home of the Allouh family, killing eight of its members, including children, women and men, and injuring dozens of others. | UN | كما قصفت قوات الاحتلال منزل أسرة اللوح فقتلت 8 من أفرادها، منهم أطفال ونساء ورجال، وأصيب في الهجوم عشرات آخرون. |
The bomber detonated his explosives in the hotel dining room, tearing up the ground floor of the hotel, killing 19 people, at last count, and injuring over 100, at least 24 severely. | UN | وفجر الانتحاري متفجراته في مطعم الفندق، ناسفا الطابق الأرضي للفندق، فقتل 19 شخصا، حسب آخر عد، وأصاب أكثر من 100 شخص بجروح، 24 منهم في حالة خطيرة. |
She said that ISIL and all other parties to the conflict were killing and injuring people and destroying villages, towns and cities with impunity. | UN | وقالت إن تنظيم الدولة الإسلامية وجميع أطراف النـزاع الأخرى ماضية في قتل السكان وجرحهم وتدمير القرى والبلدات والمدن دون أي عقاب. |
To the north, in Gaza City's Al-Shate'refugee camp and Jabaliya refugee camp, Israeli bombardment targeted apartments in residential buildings, killing and injuring several civilians. | UN | وفي الشمال، في مخيم الشاطئ للاجئين بمدينة غزة ومخيم جباليا للاجئين، استهدف القصف الإسرائيلي شققا في المباني السكنية أدى إلى سقوط العديد من القتلى والجرحى بين المدنيين. |
On 17 March 1992, a bomb exploded in front of the Israeli Embassy at Buenos Aires, killing 29 Argentines and Israelis, including 8 diplomats and staff members, and injuring more than 220 innocent people. | UN | ففي ١٧ آذار/مارس ١٩٩٢، انفجرت قنبلة أمام السفارة الاسرائيلية في بوينس آيرس، فقتلت ٢٩ أرجنتينيا واسرائيليا، بما في ذلك ٨ دبلوماسيين وموظفين في السفارة، واصابت أكثر من ٢٢٠ من اﻷبرياء بجراح. |
The Syrian regime continued to drop indiscriminate barrel bombs and aerial munitions on Aleppo, killing and injuring civilians. | UN | واصل النظام السوري إلقاء البراميل المتفجرة والأسلحة الجوية العشوائية على حلب مُوقعاً قتلى وجرحى من المدنيين. |
On 17 October 1994, a briefcase exploded in the newspaper's premises, killing Mr. Kholodov and injuring others. | UN | وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 1994، انفجرت حقيبة في مباني الجريدة، مما أدى إلى مقتل السيد خولودوف وإلى إصابة أشخاص آخرين. |
For three days, Israeli fighter jets have pounded hundreds of targets across the Gaza Strip, killing over 300 Palestinians and injuring almost 1,500 others. | UN | ولمدة ثلاثة أيام، قامت الطائرات المقاتلة الإسرائيلية بقصف مئات الأهداف عبر قطاع غزة، حيث أسفر ذلك عن مقتل أكثر من 300 فلسطيني وعن إصابة 500 1 آخرين بجراح. |