ويكيبيديا

    "and injury of civilians" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وإصابة المدنيين
        
    • وجرح المدنيين
        
    • وإصابة مدنيين
        
    Failure to do so may result in the death and injury of civilians targeted or otherwise caught in attacks. UN وقد يؤدي عدم القيام بذلك إلى مقتل وإصابة المدنيين المستهدفين أو الذين يجدون أنفسهم في مرمى نيران الهجمات.
    A. Excessive use of force, including the killing and injury of civilians UN ألف - الاستخدام المفرط للقوة، بما في ذلك قتل وإصابة المدنيين
    Failure to do so can result in the death and injury of civilians who are directly targeted or otherwise caught in the fighting. UN فعدم القيام بذلك قد يؤدي إلى مقتل وإصابة المدنيين المستهدَفين استهدافاً مباشراً أو المدنيين المحاصرين بين النيران.
    It demanded that Israel cease all practices and actions that violate the human rights of the Palestinian people, including the killing and injury of civilians. UN وطالبت الجمعية العامة إسرائيل بالكف عن جميع الممارسات والإجراءات التي تنتهك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني، بما في ذلك قتل وإصابة المدنيين.
    (a) Killing and injury of civilians in the course of hostilities UN (أ) قتل وجرح المدنيين في سياق الأعمال القتالية
    56. The border clashes between South Sudan and the Sudan have also resulted in the death and injury of civilians. UN 56 - وأسفرت الاشتباكات التي وقعت على الحدود بين جنوب السودان والسودان أيضاً عن مقتل وإصابة مدنيين.
    The death and injury of civilians and damage to civilian property from indiscriminate rockets constitutes a violation of international humanitarian law (see A/HRC/22/35/Add.1, para. 39). UN ويشكل موت وإصابة المدنيين وإلحاق أضرار بممتلكاتهم بسبب الصواريخ العشوائية انتهاكا للقانون الإنساني الدولي (انظر A/HRC/22/35/Add.1، الفقرة 39).
    ARM recommended that the TFG do more to prevent the death and injury of civilians in Mogadishu and that the civilians should not be seen as mere collateral damage. UN وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان الأفريقية الحكومة الاتحادية الانتقالية بالقيام بالمزيد من أجل الحيلولة دون مقتل وإصابة المدنيين في مقديشو، وبألا تنظر إلى إصابات المدنيين على أنها مجرد أضرار جانبية(19).
    In the same period, the Israeli occupying forces have continued the systematic violence against the Palestinian people that has for too long characterized this more than 46-year military occupation, including the killing and injury of civilians in violent military raids and arrest operations and the excessive use of force against civilian protesters. UN وفي الفترة نفسها، واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلي أعمال العنف المنهجي الذي تشنه ضد الشعب الفلسطيني، والذي اتسمت به لأمد طويل هذه الفترة من الاحتلال العسكري لأكثر من 46 عاما، بما في ذلك قتل وإصابة المدنيين في الغارات العسكرية المتسمة بالعنف وعمليات الاعتقال والاستخدام المفرط للقوة ضد المحتجين المدنيين.
    Moreover, the lack of clear guidelines from the Israeli military as to the precise restrictions in force -- restrictions that are often enforced by opening live fire -- has led to the death and injury of civilians. UN وعلاوة على ذلك، فإن الافتقار إلى مبادئ توجيهية واضحة من السلطات العسكرية الإسرائيلية فيما يتعلق بالقيود المعمول بها بالتحديد - وهي القيود التي غالبا ما يتم إنفاذها بإطلاق النار بالذخيرة الحية - قد أدى إلى موت وإصابة المدنيين().
    2. Demands that Israel, the occupying Power, cease all practices and actions that violate the human rights of the Palestinian people, including the killing and injury of civilians, the arbitrary detention and imprisonment of civilians and the destruction and confiscation of civilian property, and that it fully respect human rights law and comply with its legal obligations in this regard; UN 2 - تطالب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالكف عن جميع الممارسات والإجراءات التي تنتهك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني، بما في ذلك قتل وإصابة المدنيين واحتجاز المدنيين وسجنهم بشكل تعسفي وتدمير ممتلكات المدنيين ومصادرتها، وبالاحترام التام لقانون حقوق الإنسان والتقيد بالتزاماتها القانونية في هذا الصدد؛
    2. Demands that Israel, the occupying Power, cease all practices and actions that violate the human rights of the Palestinian people, including the killing and injury of civilians, the arbitrary detention and imprisonment of civilians and the destruction and confiscation of civilian property, and that it fully respect human rights law and comply with its legal obligations in this regard; UN 2 - تطالب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالكف عن جميع الممارسات والإجراءات التي تنتهك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني، بما في ذلك قتل وإصابة المدنيين واحتجاز المدنيين وسجنهم بشكل تعسفي وتدمير ممتلكات المدنيين ومصادرتها، وبالاحترام التام لقانون حقوق الإنسان والتقيد بالتزاماتها القانونية في هذا الصدد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد