ويكيبيديا

    "and institute" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومعهد
        
    • وتأسيس
        
    • وأن تنشئ
        
    • وأن ترسي
        
    • وأن تقيم
        
    Director of the Leuven Centre for Global Governance Studies and Institute for International Law, University of Leuven UN مدير مركز لوفن لدراسات الحوكمة العالمية ومعهد القانون الدولي، جامعة لوفن
    Professor Francisco Orrego Vicuña, School of Law and Institute of International Studies of the University of Chile, Santiago UN الأستاذ فرانسيسكو أوريغو فيكونيا، كلية الحقوق ومعهد الدراسات الدولية بجامعة شيلي، سانتياغو
    Belize implements an integrated, holistic approach to the management of our coastal resources through our Coastal Zone Management Authority and Institute. UN وتنفذ بليز نهجا متكاملا وشاملا في إدارة مواردنا الساحلية من خلال هيئة ومعهد إدارة المنطقة الساحلية.
    Develop and Institute BWC implementation plans. UN وضع وتأسيس خطط لتنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    In particular, STI policies can provide special working conditions for science and technology talent and Institute reward structures to promote research directed at addressing national and regional development challenges. UN وبالخصوص، يمكن للسياسات المنتهجة في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار أن توفر ظروف عمل خاصة للمواهب في ميداني العلم والتكنولوجيا وأن تنشئ هياكل للمكافآت للنهوض بالبحوث الموجهة إلى التغلب على التحديات الإنمائية الوطنية والإقليمية.
    37. More active engagement is needed by regional offices and the Evaluation Office, with country offices to establish priorities and Institute good management practices ensuring quality and independence. UN 37 - وتحتاج المكاتب الإقليمية ومكتب التقييم إلى قدرٍ أكبر من المشاركة الفعالة، وعلى المكاتب القطرية أن تحدد الأولويات وأن ترسي ممارساتٍ إداريةً جيدة ًتضمن النوعية والاستقلالية.
    The Committee further recommends that the State party undertake follow-up measures and Institute a monitoring and evaluation system to ensure the adequate development of this group of children. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير متابعة وأن تقيم نظاماً للرصد والتقييم ضماناً لتطور هذه الفئة من الأطفال تطوراً مناسباً.
    Bangladesh Association for the Aged and Institute of Geriatric Medicine (BAAIGM) UN رابطة بنغلاديش لكبار السن ومعهد طب الشيخوخة
    In the Prague-Pankrác Remand Prison and in the Custodial Prison and Institute for Security Detention Brno, it is 24 hours a day. UN ففي سجن براغ بان كراك الخاص بالحبس الاحتياطي ومعهد الاحتجاز الأمني في برونو، توفر هذه الخدمة على مدار اليوم.
    Chairman, South Asia Network of Economic Research Institutes, and Institute of Microfinance, Dhaka. UN رئيس شبكة جنوب آسيا لمعاهد البحوث الاقتصادية ومعهد التمويل البالغ الصغر، داكا.
    This includes some of Indonesia's most respected non-governmental organizations on human rights, such as the Legal Aid Institute, the Indonesian Council of Churches, and Institute for Social Advocacy and Study (ELSAM). UN ومن بينها بعض أشهر المنظمات غير الحكومية لحقوق اﻹنسان فــي اندونيسيــا مثل معهــد المعاونين القضائيين، ومجلس الكنائس الاندونيسي، ومعهد النهوض الاجتماعــي والدراسات الاجتماعية.
    The agreed conclusions will be used for academic activities, in particular the University’s World Institute for Development Economics Research and Institute for New Technologies. UN وستستخدم الجامعة الاستنتاجات المتفق عليها في أنشطتها اﻷكاديمية، ولا سيما المعهد العالي لبحوث الاقتصاد اﻹنمائي ومعهد التكنولوجيات الجديدة.
    Bangladesh Association for the Aged and Institute of Geriatric Medicine (BAAIGM) UN 18 - رابطة بنغلاديش لكبار السن ومعهد طب الشيخوخة
    Institutions in charge: Institute of Experimental Endocrinology, Slovak Academy of Sciences, Bratislava and Institute of Biomedical Problems, Russian Academy of Sciences, Moscow UN المؤسسة المسؤولة: معهد تجارب الغدد الصماء، براتسلافا، ومعهد المسائل البيولوجية الطبية التابع للأكاديمية الروسية للعلوم، موسكو
    Institutions in charge: Institute of Experimental Endocrinology, Slovak Academy of Sciences, Bratislava, Institute of Animal Biochemistry and Genetics, Slovak Academy of Sciences, Ivanka pri Dunaji and Institute of Measurement Science, Slovak Academy of Sciences, Bratislava UN المؤسسة المسؤولة: معهد تجارب الغدد الصماء، التابع للأكاديمية السلوفاكية للعلوم، براتسلافا، ومعهد الكيمياء الاحيائية والعلم الوراثي الحيواني، التابع للأكاديمية السلوفاكية للعلوم، ايفانكا بري دوناي، ومعهد علم القياس التابع للأكاديمية السلوفاكية للعلوم، براتسلافا
    Mr. Alain Pellet, Professor of International Law, University of Paris X and Institute of Political Studies, Paris; UN السيد ألان بيليه، استاذ القانون الدولي، جامعة باريس X ومعهد الدراسات السياسية، باريس؛
    On abortion Ministry of Health in cooperation with INSTAT and Institute of Public Health in 2007 started working on collection of information on abortion also from private clinics offering this service. UN وفيما يتعلق بالإجهاض، شرعت وزارة الصحة في عام 2007، وبالتعاون مع معهد الإحصاءات الألباني ومعهد الصحة العامة، في جمع معلومات عن الإجهاض من العيادات الخاصة التي تقدم هذه الخدمة.
    UN-Women was urged to maintain its presence in middle-income countries, such as those in Latin America, where it supported efforts to combat social exclusion and Institute gender-responsive budgeting. UN وحث المتكلمون الهيئة على إدامة وجودها في البلدان المتوسطة الدخل، مثل بلدان أمريكا اللاتينية، دعما للجهود الرامية إلى مكافحة الإقصاء الاجتماعي وتأسيس نهج الميزنة المستجيبة للاعتبارات الجنسانية.
    To promote, foster, encourage and Institute measures for the development of the women in the State. UN 2 - العمل على إيجاد ودعم وتشجيع وتأسيس تدابير لتنمية المرأة في الدولة.
    With a view to combating transnational organized crime at the regional level, a programme was proposed to develop and Institute a forum for strengthening cooperation between prosecutor generals and heads of national prosecuting agencies in Southern Africa. UN 21- بهدف مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية على المستوى الإقليمي، اقتُرِح برنامج يرمي إلى استحداث وتأسيس محفل إقليمي للتعاون بين أعضاء النيابات العامة ورؤساء أجهزة الادعاء الوطنية في الجنوب الأفريقي.
    provide training to border guards on the rights of asylum seekers, and Institute a mechanism to speed up referral of asylum seekers from the border guards to the asylum authority. UN (ب) أن توفر التدريب لحرس الحدود في مجال حقوق ملتمسي اللجوء، وأن تنشئ آلية لتسريع عملية إحالة حرس الحدود ملتمسي اللجوء إلى السلطات المعنية باللجوء.
    (a) Clearly define the mandate, responsibilities and allocation of human and financial resources of the three portfolios (gender, youth and family) of the Ministry of Gender Equality and Family and Institute a clear coordination mechanism for ensuring horizontal and vertical coherence in the work of the Ministry; UN (أ) أن تحدد بوضوح اختصاصات الملفات الثلاثة (الشؤون الجنسانية والشباب والأسرة) التي تُعنى بها وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والأسرة والمسؤوليات المرتبطة بها والموارد البشرية والمالية اللازمة لها، وأن ترسي إضافة إلى ذلك آلية تنسيق واضحة تكفل اتساق العمل بالوزارة على الصعيدين الأفقي والرأسي؛
    (d) The Committee recommends that the State parties should conduct impartial investigations without delay into allegations of hazing ( " dedovshchina " ) in the military and Institute proceedings in substantiated cases; UN (د) وتوصي اللجنة أن تجري الدولة الطرف تحقيقات نزيهة دونما تأخير في الادعاءات المتعلقة بالأعمال المرهقة ( " dedovshchina " ) في القوات المسلحة وأن تقيم دعاوى في الحالات التي لها ما يثبتها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد