ويكيبيديا

    "and institutional arrangements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والترتيبات المؤسسية
        
    • والترتيبات المؤسساتية
        
    • وترتيبات مؤسسية
        
    • وترتيباته المؤسسية
        
    • وترتيباتها المؤسسية
        
    • ترتيبات مؤسسية
        
    • واتخاذ الترتيبات المؤسسية
        
    • والتدابير المؤسسية
        
    • وترتيباتها المُؤسسية
        
    Section 1 deals with costs to States Parties and institutional arrangements. UN يتناول الفرع ١ التكاليف التي تتحملها الدول اﻷطراف والترتيبات المؤسسية.
    Her delegation would welcome broad participation at the governmental meeting to determine modalities and institutional arrangements. UN ويرحب وفد بلدها بالمشاركة العريضة في الاجتماع الحكومي لتحديد الطرائق والترتيبات المؤسسية.
    We hope that the resolution will help in reaching agreement by consensus on the modalities and institutional arrangements that it requires. UN ونأمل أن يساعد القرار في التوصل إلى اتفاق بتوافق الآراء بشأن الطرائق والترتيبات المؤسسية التي يتطلبها.
    Consideration of the modalities and institutional arrangements for an intergovernmental science-policy platform on biodiversity and ecosystem services: functions and operating principles of the platform UN النظر في الطرائق والترتيبات المؤسساتية لإنشاء منبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية: الوظائف والمبادئ التشغيلية للمنبر
    Estimate 2002-2003: 10 common policy measures and institutional arrangements UN تقدير 2002-2003: 10 تدابير سياسية مشتركة وترتيبات مؤسسية
    This has fostered mutual understanding on what provisions, mechanisms and institutional arrangements would enhance implementation of the Convention. UN وأدى هذا إلى تعزيز التفاهم بشأن الأحكام والآليات والترتيبات المؤسسية التي من شأنها أن تعزز تنفيذ الاتفاقية.
    A readiness fund established under the COP to support capacity-building, technology transfer, policy implementation and institutional arrangements. UN صندوق للاستعداد يُنشأ في إطار مؤتمر الأطراف لدعم بناء القدرات، ونقل التكنولوجيا، وتنفيذ السياسات، والترتيبات المؤسسية.
    Move aspects related to financing and institutional arrangements to the respective chapters of the negotiating text; UN `2` نقل الأجزاء المتعلقة بجوانب التمويل والترتيبات المؤسسية إلى الفصول الخاصة بكل منها في النص التفاوضي؛
    (iii) The politics and institutional arrangements needed for progressive social change; UN ' 3` السياسات والترتيبات المؤسسية اللازمة للتغيير الاجتماعي التدريجي؛
    Of course, integration is possible only if appropriate institutional arrangements are in place — and institutional arrangements depend on political will. UN والتكامل طبعا ليس ممكنــا إلا إذا وضعت ترتيبات مؤسسية مناسبة، والترتيبات المؤسسية تعتمد على اﻹرادة السياسية.
    But, many studies and institutional arrangements are needed in this direction. UN ولكن هناك حاجة إلى كثير من الدراسات والترتيبات المؤسسية في هذا الاتجاه.
    It is the policy context and institutional arrangements that influence the extent to which information goods and communication services are accessible to all. UN وأن لسباق السياسات والترتيبات المؤسسية تأثير على مدى إمكانية وصول الجميع إلى السلع اﻹعلامية وخدمات الاتصـال.
    In this regard, suitable instruments should be identified and emphasis given to the improved coordination and integration of relevant policies and institutional arrangements. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تحديد أدوات ملائمة والتشديد على تحسين تنسيق وتكامل السياسات والترتيبات المؤسسية ذات الصلة.
    The indicators used for evaluation by some of those States included progress in living conditions, the environmental situation and institutional arrangements. UN وتشمل المؤشرات التي يستخدمها بعض تلك الدول للتقييم التقدم المحرز في ظروف المعيشة، والحالة البيئية، والترتيبات المؤسسية.
    Information sharing and networking and institutional arrangements UN تقاسم المعلومات والربط الشبكي والترتيبات المؤسسية
    Strategic approach to international chemicals management: strategic priorities and institutional arrangements for the Quick Start Programme UN النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية: الأولويات الاستراتيجية والترتيبات المؤسسية لبرنامج البداية السريعة
    The mandate is to " determine the modalities and institutional arrangements for the platform " in order to " fully operationalize the platform " . UN وهذه الولاية هي ' ' تحديد الطرائق والترتيبات المؤسساتية للمنبر`` لكي يمكن ' ' تشغيل المنبر بصور كاملة``.
    Consideration of the modalities and institutional arrangements for an intergovernmental science-policy platform on biodiversity and ecosystem services: rules and procedures UN النظر في الطرائق والترتيبات المؤسساتية لإنشاء منبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية
    The mandate is to " determine the modalities and institutional arrangements for the platform " in order to " fully operationalize the platform " . UN وهذه الولاية هي ' ' تحديد الطرائق والترتيبات المؤسساتية للمنبر`` لكي يمكن ' ' تشغيل المنبر بصور كاملة``.
    In such countries as Brazil, China, India and the Philippines, national-level programmes and institutional arrangements have been established for renewable energy development. UN ووضعت في بلدان من قبيل البرازيل والصين والفلبين والهند برامج وترتيبات مؤسسية على المستوى الوطني لتطوير الطاقة المتجددة.
    China is of the view that the Council's current status, composition and institutional arrangements can meet the requirements of its mandate. UN وترى الصين أن المكانة الحالية للمجلس وتكوينه وترتيباته المؤسسية يمكن أن تلبي شروط ولايته.
    Under the CPIA, countries are ranked according to the quality of their policies and institutional arrangements. UN وبموجب المؤشر تصنف البلدان وفقاً لنوعية سياساتها وترتيباتها المؤسسية.
    In particular, the assessment identified a lack of resources to establish an adequate statistical production process and institutional arrangements to facilitate the compilation of the required scope and detail of national accounts needed for policy purposes. UN وكشف التقييم على وجه الخصوص وجود نقص في الموارد اللازمة لإرساء عملية إنتاج إحصائي ملائمة واتخاذ الترتيبات المؤسسية الضرورية لتيسير تجميع الحسابات القومية بما يلزم من نطاق وتفصيل لتحقيق أغراض السياسة العامة.
    An important dimension of that is the reform and revitalization of the organs and institutional arrangements of the system. UN وأحد الأبعاد المهمة لذلك هو إصلاح الأجهزة والتدابير المؤسسية للنظام وإعادة تنشيطها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد