ويكيبيديا

    "and institutions from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمؤسسات من
        
    • ومؤسسات من
        
    • ومؤسسة من
        
    ii) Increased participation of researchers and institutions from developing countries in UNEP led/supported environmental assessments UN ' 2` زيادة مشاركة الباحثين والمؤسسات من البلدان النامية في عمليات التقييم البيئي التي يقودها أو يدعمها برنامج البيئة
    The number of experts and institutions from both Conventions involved in the process UN عدد الخبراء والمؤسسات من كلتا الاتفاقيتين ممن يشاركون في العملية
    The Administration states that it will continue to strive for achieving greater participation of the scholars and institutions from developing countries. UN وذكرت اﻹدارة أنها ستواصل مسعاها لزيادة مشاركة الباحثين والمؤسسات من البلدان النامية.
    More than 120 cooperation agreements have been concluded between research and development entities from Romania and institutions from more than 40 countries. UN وعقد أكثر من ٠٢١ اتفاق تعاون بين هيئات للبحث والتطوير من رومانيا ومعاهد ومؤسسات من أكثر من ٠٤ بلدا .
    The participation of scientists and institutions from the western Balkans will be encouraged. UN وسيتم في هذا الصدد تشجيع مشاركة علماء ومؤسسات من بلدان غرب البلقان.
    In the second cycle, 13 schools and institutions from the following 12 nations were selected to join the Project: Belarus, Brazil, China, Democratic People's Republic of Korea, Honduras, India, Nepal, Nigeria, Pakistan, Peru, Spain and United States of America. UN ووقع الاختيار أثناء الدورة الثانية على 13 مدرسة ومؤسسة من البلدان الاثني عشر التالية للانضمام إلى المشروع: البرازيل، الصين، بيلاروس، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، إسبانيا، الهند، الولايات المتحدة الأمريكية، باكستان، بيرو، نيبال، نيجيريا، هندوراس.
    (ii) Increased participation of researchers and institutions from developing countries in UNEP-led or UNEP-supported environmental assessments UN ' 2` زيادة مشاركة الباحثين والمؤسسات من البلدان النامية في عمليات التقييم البيئية التي يقودها أو يدعمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    (ii) Increased participation of researchers and institutions from developing countries in UNEP-led or UNEP-supported environmental assessments UN ' 2` زيادة مشاركة الباحثين والمؤسسات من البلدان النامية في عمليات التقييم البيئي التي يقودها أو يدعمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Activities in these capacity-building programmes have been intensified and an increasing number of officials and institutions from developing countries and countries with economies in transition have benefited from them. UN وقد جرى تكثيف الأنشطة ضمن برامج بناء القدرات هذه فاستفاد منها عدد متزايد من المسؤولين والمؤسسات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    WIDE can also provide a channel for individuals and institutions from the South to present themselves and their expertise to United Nations organizations and other partners. UN ويمكن لنظام شبكة المعلومات من أجل التنمية أيضا أن يوفر للأفراد والمؤسسات من بلدان الجنوب قناة لتعريف منظمات الأمم المتحدة والشركاء الآخرين بأنفسهم وبخبراتهم.
    " The solutions to the problem of poverty must come from below nurtured by appropriate policies and institutions from above. UN " وحلول مشكلة الفقر يجب أن تأتي من الأسفل وتدعمها السياسات الملائمة والمؤسسات من الأعلى.
    3.5 d Facilitate access to government records and other information, within our national legal frameworks, while protecting individuals, organizations and institutions from abuse; UN 3-5 د تيسير الاطلاع على السجلات الحكومية والمعلومات الأخرى، ضمن أطرنا القانونية الوطنية، مع حماية الأفراد والمنظمات والمؤسسات من سوء المعاملة؛
    Today, due to the mobilization of means and the efforts of numerous people and institutions from all around the world, we can recognize and welcome the positive results of that commitment. UN واليوم، وبفضل تعبئة الوسائل والجهود للعديد من الأشخاص والمؤسسات من جميع أنحاء العالم، يمكننا أن ندرك ونرحب بالنتائج الإيجابية لذلك الالتزام.
    A High Committee for the Bethlehem 2000 Project has been established, headed by President Yasser Arafat, with many religious authorities, individuals and institutions from around the world directly engaged in the planning and preparation. UN وقد تم إنشاء لجنة رفيعة المستوى تُعنى بمشروع بيت لحم ٢٠٠٠ برئاسة السيد ياسر عرفات، وبمشاركة من العديد من السلطات الدينية واﻷفراد والمؤسسات من جميع أنحاء العالم المعنيين مباشرة بعملية التخطيط والتحضير.
    15. Usurpation: Albanian terrorists and extremists, using the pretext that they are former employees, forcibly take over, according to plan, all firms and institutions from local and federal authorities, including the crucial State-run enterprises, and all this is tolerated by KFOR. UN ٥١ - غصب الممتلكات: اﻹرهابيون والمتطرفون اﻷلبان يتبعون خطة موضوعة مع التذرع بأنهم موظفون سابقون، للاستيلاء عنوة على جميع الشركات والمؤسسات من السلطات المحلية والاتحادية، بما في ذلك الشركات الحكومية الهامة، وتتهاون قوة كفور إزاء هذا كله.
    13 b We undertake to ensure that, while guaranteeing media freedom, we protect individuals, organisations and institutions from abuse. UN 13 (ب) نتعهد بأن نكفل حماية الأفراد والمنظمات والمؤسسات من سوء المعاملة في الوقت الذي نضمن فيه حرية وسائط الإعلام.
    The Government also held workshops, seminars and meetings nationwide involving a cross-section of people and institutions from academia, representatives of donor countries, local authorities, non-governmental organizations and the private sector. UN كما عقدت الحكومة حلقات عمل، وحلقات دراسية، واجتماعات على نطاق البلد ضمت قطاعا عريضا من اﻷفراد والمؤسسات من اﻷوساط اﻷكاديمية، وممثلين عن البلدان المانحة، والسلطات المحلية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص.
    It has organized programmes of cultural exchange and signed protocols and other sorts of agreements for cooperation with international organizations and institutions from Portugal and China. UN ونظم المجلس برامج للتبادل الثقافي ووقع بروتوكولات وأنواعاً أخرى من اتفاقات التعاون مع منظمات دولية ومؤسسات من البرتغال والصين.
    Since every regional action programme relies on different financial instruments for its implementation, this proposal aims to present, as an example , an assessment of the activities and of the associated costs for the implementation of a TPN on traditional knowledge in the Northern Mediterranean region, also including the participation of experts and institutions from other regions. UN لما كان كل برنامج من برامج العمل الإقليمية يعتمد على أدوات مالية مختلفة لتنفيذه، فإن هذا الاقتراح يرمي إلى تقديم مثال عن تقييم الأنشطة وما يتصل بها من تكاليف لإقامة شبكة برنامجية مواضيعية بشأن المعارف التقليدية في منطقة شمال البحر الأبيض المتوسط، تشمل مشاركة خبراء ومؤسسات من مناطق أخرى أيضاً.
    Representatives of Governments and institutions from Algeria, Bahrain, Egypt, Iraq, Jordan, Kuwait, Lebanon, the Libyan Arab Jamahiriya, Morocco, Mauritania, Oman, Saudi Arabia, the Syrian Arab Republic, the Sudan, Tunisia, Qatar, the United Arab Emirates, Yemen and the Occupied Palestinian Territory participated. UN وشارك فيها ممثلون للحكومات ومؤسسات من الجزائر والبحرين ومصر والعراق والأردن والكويت ولبنان والجماهيرية العربية الليبية والمغرب وموريتانيا وعمان والمملكة العربية السعودية والجمهورية العربية السورية والسودان وتونس وقطر والإمارات العربية المتحدة واليمن والأرض الفلسطينية المحتلة.
    20. After a global and multi-stakeholder consultation, which engaged about 150 initiatives, organizations and institutions from more than 20 countries, the 10-year framework consumer information programme was launched during the high-level political forum, held in New York on 1 July 2014. UN 20 - في أعقاب مشاورة جرت على الصعيد العالمي وبين أصحاب مصلحة متعددين واجتذبت زهاء 150 مبادرة ومنظمة ومؤسسة من ما يربو على 20 بلدا، استهل برنامج الإطار العشري المتعلق بتوفير المعلومات للمستهلكين في أثناء المنتدى السياسي الرفيع المستوى الذي عقد في نيويورك، في 1 تموز/يوليه 2014.
    Nineteen schools and institutions from the following countries have been selected to take part in the first-cycle of the Project: Chile, China, Ecuador, Ghana, Iran (Islamic Republic of), Iraq, Kenya, Malaysia, Nigeria, Pakistan, Thailand and Viet Nam. UN وقد اختير تسع عشرة مدرسة ومؤسسة من البلدان التالية للمشاركة في الدورة الأولى من المشروع: إكوادور، إيران (جمهورية-الإسلامية)، باكستان، تايلند، شيلي، الصين، العراق، غانا، فييت نام، كينيا، ماليزيا، نيجيريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد