ويكيبيديا

    "and instructions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتعليمات
        
    • وتعليمات
        
    • والتوجيهات
        
    • وتوجيهات
        
    • وإرشادات
        
    • والإرشادات
        
    • وإصدار التعليمات
        
    • وإصدار تعليمات
        
    • وتعليماته
        
    • والأوامر
        
    • وعلى التوجيهات الصادرة
        
    • وإعطاء تعليمات
        
    This work is a compilation of operational materials and instructions that can improve the practitioner's understanding of recommended methodologies. UN وهذا العمل هو عبارة عن تجميع للمواد والتعليمات التشغيلية القائمة التي يمكن أن تحسن فهم المُمارسين للمنهجيات الموصى بها.
    The participants confirmed that the forms and instructions were reasonably clear. UN وأكد المشاركون أن الاستمارات والتعليمات الخاصة بها واضحة بصورة معقولة.
    That was also the requirement in accordance with the back-up policy and instructions, which were currently not being adhered to. UN وهذا ما تقتضيه السياسات والتعليمات المتعلقة بالتخزين الاحتياطي التي لا يتم التقيد بها حاليا.
    Just after their entry into force, the Prosecutor General had circulated information and instructions on how they should be interpreted and applied. UN وبعدما أصبحت نافذة مباشرة، أرسل النائب العام إلى النيابة العامة معلومات وتعليمات بشأن تفسيرها وطريقة تطبيقها.
    Designs and instructions on construction were obtainable at a reasonable price. UN وكان من الممكن الحصول على تصاميم وتعليمات بخصوص البناء، بسعر معقول.
    The COP's decision could provide the body's mandate and instructions, which could include a timeline for undertaking and concluding negotiations. UN ويمكن أن ينص قرار مؤتمر الأطراف على ولاية تلك الهيئة والتعليمات الموجهة إليها، التي يمكن أن تتضمن حداً زمنياً لإجراء المفاوضات واختتامها.
    Review of monthly fair share financial reports to ensure that all municipalities adhere to the rules and instructions UN استعراض التقارير الشهرية المتعلقة بأنصبة التمويل العادلة لضمان التزام جميع البلديات بالقواعد والتعليمات
    Improvements were also needed to strengthen human resources planning, policy development and interpretative guidance, and instructions on delegation of authority. UN كما أن هناك حاجة لتعزيز تخطيط الموارد البشرية، ووضع السياسات والتوجيه التفسيري، والتعليمات المتعلقة بتفويض السلطة.
    Cooperation of the shipper and the carrier in providing information and instructions UN تعاون الشاحن والناقل على توفير المعلومات والتعليمات
    In the same way as a judge, the prosecutor has a responsibility, and ultimately a criminal liability, to follow the regulations and instructions in this field. UN وتقع على عاتق المدعي كما القاضي، مسؤولية، وفي النهاية مسؤولية جنائية، لاتباع اللوائح والتعليمات في هذا المجال.
    District chiefs are responsible for the application of the Constitution, laws, regulations and instructions from higher authorities. UN ورئيس المحافظة مسؤول عن تنفيذ الدستور والقوانين والتشريعات والتعليمات الصادرة من سلطات أعلى.
    The village chief assumes the responsibility for the compliance with laws, regulations and instructions given by higher authorities. UN ورئيس القرية مسؤول عن ضمان تطبيق القوانين والتشريعات والتعليمات الصادرة من السلطات الأعلى.
    Labour organizations should provide employers with more information and instructions on fixed-term contracts. UN وينبغي أن توفر منظمات العمل لأرباب العمل مزيدا من المعلومات عن العقود المحددة المدة والتعليمات بشأنها.
    Laws, regulations and instructions concerning the treatment of persons deprived of their liberty. UN ● القوانين والأنظمة والتعليمات المتعلقة بمعاملة المحرومين من حريتهم؛
    Conformity to the Constitution, the law, all statutory instruments and regulations currently in force, and all decisions, ordinances and instructions issued by the High Council; UN الالتزام بالدستور والقانون واللائحة والقوانين النافذة والأنظمة والقرارات والتعليمات الصادرة عن اللجنة العليا.
    Laws, regulations and instructions concerning the treatment of persons deprived of their liberty UN ● القوانين والأنظمة والتعليمات المتعلقة بمعاملة المحرومين من حريتهم؛
    It is developing guidelines for military manuals and instructions on the protection of the environment in times of armed conflict. UN كما تقوم بتطوير مبادئ توجيهية ﻷدلة وتعليمات عسكرية بشأن حماية البيئة في وقت النزاع المسلح.
    Likewise, in some situations the conduct of workshops may be found to be more effective than the issuance of guidelines and instructions. UN وبالمثل، قد يتبين في بعض الحالات أن إجراء حلقات عمل أكثر فعالية من إصدار مبادئ توجيهية وتعليمات.
    The Secretariat would, of course, follow any guidance and instructions given to it by the Commission and draw on the assistance of outside experts as required. UN وستتبع الأمانة، طبعاً، أي توجيهات وتعليمات تصدرها إليها اللجنة، وسوف تعتمد على مساعدات خبراء خارجيين حسب الاقتضاء.
    The IMDIS manual contains all the necessary guidance and instructions for effectively operating its programme management component. IV. Management issues UN ويحتوي دليل هذا النظام على جميع الإرشادات والتوجيهات اللازمة لتشغيل عنصر إدارة البرامج الموجود فيه فعلا.
    The reasons for such an approach seem self-evident. Member States can organize and prepare themselves beforehand, send qualified experts to participate in the discussions and provide adequate briefings and instructions. UN وأسباب هذا النهج بديهية بوضوح إذ سيتيح للدول الأعضاء أن تنظم نفسها، وأن تستعد مسبقاً، وأن ترسل خبراء مؤهلين للمشاركة في المناقشات، وأن تقدم إحاطات وتوجيهات مناسبة.
    Draft revised notification and movement documents for the control of transboundary movement of hazardous wastes and instructions for their use UN مشروع الوثائق المنقحة للإخطار والنقل للتحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود وإرشادات بشأن استخدامها
    The revised forms and instructions for their use were prepared by Germany, as lead country, and a small intersessional working group. UN وقد أعدت ألمانيا النماذج المنقحة والإرشادات بشأن استخدامها بوصفها بلداً ريادياً في هذا المجال إلى جانب فريق عامل مصغر لما بين الدورات.
    Discrimination under this Act refers to direct and indirect discrimination, as well as harassment and instructions to discriminate. UN ويشير التمييز بموجب هذا القانون إلى التمييز المباشر وغير المباشر، إضافة إلى التحرش وإصدار التعليمات بالتمييز.
    In the performance of his functions, the Special Representative shall have the authority, in accordance with the settlement plan, to issue rules and instructions consistent with these Regulations in order to give detailed effect to the plan. UN المادة ٨: يخول الممثل الخاص في ممارسته لمهامه، طبقا لخطة التسوية، سلطة سن قواعد وإصدار تعليمات تتفق مع هذه اﻷنظمة، بغية إعمالها بكل تفاصيلها.
    Organization of monitoring of compliance with the Commander's orders and instructions. UN تنظيم رصد الامتثال لأوامر القائد وتعليماته.
    The prosecutor is independent in exercising his/her office, but is obliged to follow the regulations, orders and instructions of his superiors. UN والنائب العام مستقل في ممارسة وظيفته، غير أنه ملزم باتباع اللوائح والأوامر والتعليمات الصادرة عن رؤسائه.
    Thus, implementation by United Nations system agencies of common initiatives at the field level often depends on prior clearance and instructions and on support and follow-up from the respective headquarters. UN وبالتالي، فإن قيام وكالات منظومة اﻷمم المتحدة بتنفيذ مبادرات مشتركة على الصعيد الميداني يعتمد في الغالب على الموافقة السابقة وعلى التوجيهات الصادرة من مقار العمل ذات الصلة وعلى الدعم والمتابعة من جانب تلك المقار.
    Direct and indirect discrimination, harassment and instructions to discriminate against a person on the basis of the aforementioned grounds are prohibited. UN ويُحظر التمييز المباشر وغير المباشر، والمضايقة، وإعطاء تعليمات للتمييز ضد أي شخص على أساس الأسباب المذكورة آنفاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد