ويكيبيديا

    "and intelligence services" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمخابرات
        
    • وأجهزة الاستخبارات
        
    • والاستخبارات
        
    • ودوائر الاستخبارات
        
    • وخدمات الاستخبارات
        
    • ودوائر المخابرات
        
    • وأجهزة المخابرات
        
    • والدوائر الاستخباراتية
        
    The State party should also ensure that military personnel and intelligence services are trained with regard to the absolute prohibition of torture and ill-treatment. UN وينبغي أن تحرص الدولة الطرف أيضاً على تدريب أفراد الجيش والمخابرات بشأن الحظر المطلق للتعذيب وسوء المعاملة.
    The State party should also ensure that military personnel and intelligence services are trained with regard to the absolute prohibition of torture and ill-treatment. UN وينبغي أن تحرص الدولة الطرف أيضاً على تدريب أفراد الجيش والمخابرات بشأن الحظر المطلق للتعذيب وسوء المعاملة.
    The Government had also strengthened the law enforcement agencies and intelligence services by providing them with modern training and equipment. UN كذلك قامت الحكومة بتعزيز وكالات إنفاذ القوانين وأجهزة الاستخبارات عن طريق تزويدها بالتدريب الحديث والمعدات الحديثة.
    Their risk analysis team receives regular online updates of risk profiles by the export control authorities, federal police and intelligence services. UN ويتلقى فريق تحليل المخاطر التابع لها بصفة منتظمة، تقارير إلكترونية تتضمن آخر المستجدات في مجال تحليل المخاطر تعدها سلطات مراقبة الصادرات والشرطة الاتحادية وأجهزة الاستخبارات.
    During the reporting period, the Office of the Prosecutor has encouraged effective regional cooperation between security and intelligence services. UN 56 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شجع مكتب المدعي العام التعاون الإقليمي الفعال بين مصالح الأمن والاستخبارات.
    Meanwhile, for efforts against terrorism to be effective, there was a need for greater cooperation, coordination and information-sharing between law enforcement and intelligence services, both within and between States. UN وقال إنه لكي تكون جهود مكافحة الإرهاب فعالة يلزم تحقيق مزيد من التعاون والتنسيق وتبادل المعلومات بين دوائر إعمال القوانين ودوائر الاستخبارات داخل الدول وفيما بينها.
    At the same time, cooperation between security forces and intelligence services at home and abroad must be improved and all law enforcement agencies and decision makers must exchange data. UN وفي الوقت نفسه، يجب تحسين التعاون بين قوات الأمن وخدمات الاستخبارات في الداخل والخارج ويجب أن تتبادل البيانات جميع وكالات إنفاذ القانون وصانعو القرار.
    Surveillance is then undertaken as part of the investigative activities of the police and intelligence services. UN وهكذا يتم ممارسة الإشراف في إطار التحقيقات التي تقوم بها الشرطة ودوائر المخابرات.
    - Further developing cooperation among the law enforcement, military and intelligence services of member States, including with a view to preventing weapons of mass destruction from being used in terrorist acts; UN :: مواصلة تطوير التعاون فيما بين أجهزة إنفاذ القانون، والقوات المسلحة، وأجهزة المخابرات للدول الأعضاء، بما في ذلك ما يتعلق بمنع وقوع أعمال إرهابية تستخدم فيها أسلحة الدمار الشامل؛
    :: Regional meetings for security and intelligence services (3) UN :: عقد اجتماعات إقليمية لأجهزة الأمن والمخابرات (3)
    (ii) The relevant law enforcement agencies and security and intelligence services are required to maintain a database of persons designated by the Committee pursuant to the above-mentioned resolutions. UN ' 2` يطلب من الأجهزة المختصة بإنفاذ القانون وأجهزة الأمن والمخابرات المعنية بالاحتفاظ بقاعدة بيانات الأشخاص الذين سمتهم اللجنة عملا بالقرارات المذكورة أعلاه.
    :: Regional meetings for security and intelligence services (2) UN :: عقد اجتماعات إقليمية لأجهزة الأمن والمخابرات (2)
    However, in areas controlled by the Puntland administration, including the port of Boosaaso, police and intelligence services are responsible for the interdiction of the arms trade. UN غير أن الشرطة والمخابرات مسؤولة عن منع تجارة الأسلحة في المناطق التي تسيطر عليها إدارة بونتلند، بما في ذلك ميناء بوساسو.
    (c) Civilian control of military and security forces and intelligence services and disbandment of parastatal armed forces; UN (ج) الرقابة المدنية على القوات العسكرية وقوات الأمن وأجهزة الاستخبارات وتسريح القوات المسلحة شبه الحكومية؛
    We also need increased cooperation and coordination among security and intelligence services at the international level so as to close all the gaps that have enabled terrorists to continue their destructive activities, which are alien to the values of religion and human morals. UN كما أننا بحاجة إلى تحقيق المزيد من التعاون والتنسيق بين الأجهزة الأمنية وأجهزة الاستخبارات على المستوى الدولي لكي تسد الثغرات التي أتاحت للإرهابيين الاستمرار في نشاطهم المدمر، الخارج عن قيم الأديان السماوية والأخلاق الإنسانية.
    While collection of data from terrorist use of telecommunications and the Internet can be invaluable to police and intelligence services, it can also threaten the privacy of individual law-abiding citizens. UN ومع أن جمع البيانات من خلال استخدام الإرهابيين للاتصالات السلكية واللاسلكية والإنترنت يمكن أن يوفر للشرطة وأجهزة الاستخبارات معلومات لا تقدَّر بثمن، فإنه يمكن أيضا أن يهدد خصوصية المواطنين الممتثلين للقانون.
    These included training for military, police and intelligence services and weekly forums for journalists, trade and civil society representatives. UN وشملت تلك الجهود تدريب أفراد الجيش والشرطة والاستخبارات وتنظيم منتديات أسبوعية للصحفيين وممثلي قطاع التجارة والمجتمع المدني.
    Within the European Union, the police and intelligence services of the member States have several systems and bilateral or community-wide alert procedures. UN تُطبّق أجهزة الشرطة والاستخبارات التابعة للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي عدة نُظم وإجراءات للإنذار الثنائي أو الجمعي.
    Serious violations, including arbitrary executions, rape and torture, are committed mostly by the army, police and intelligence services. UN وتُرتكب انتهاكات صارخة، بما فيها الإعدام التعسفي والاغتصاب والتعذيب، على يد الجيش والشرطة ودوائر الاستخبارات في معظم الأحيان.
    The National Security Council is expected to assist in the development of a comprehensive national plan for security sector reform in order to coordinate reform of the police and the defence and intelligence services and to render them accountable to Parliament. UN ومن المتوقع أن يساعد مجلس الأمن القومي على وضع خطة وطنية شاملة لإصلاح قطاع الأمن من أجل تنسيق إصلاح الشرطة والدفاع ودوائر الاستخبارات وجعل هذه الجهات مسؤولة أمام البرلمان.
    Reports from States indicate that many have allocated additional resources to counter-terrorism, including for the suppression of terrorist financing and improving collaboration between financial intelligence units, financial supervisory agencies, law enforcement agencies and intelligence services. UN وتدل التقارير الواردة من الدول على أن العديد من الجهات قد خصصت موارد إضافية لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك قمع تمويل الإرهاب وتعزيز التعاون بين وحدات الاستخبارات المالية ووكالات الإشراف المالي ووكالات إنفاذ القوانين وخدمات الاستخبارات.
    163. UNICRI is also planning to launch initiatives in the area of exchange of information between law enforcement and intelligence services in order to strengthen the fight against terrorism. UN 163 - ويخطط المعهد أيضا للشروع في مبادرات في مجال تبادل المعلومات بين دوائر إنفاذ القانون والدوائر الاستخباراتية بهدف تعزيز مكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد