ويكيبيديا

    "and interactions with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتفاعلات مع
        
    • وتفاعلاته مع
        
    • والتفاعل مع
        
    • وما لها من تفاعل مع
        
    • وتفاعلاتنا مع
        
    • وتفاعلاتها مع
        
    • واتصالات تفاعل فيها مع
        
    • وللتفاعل مع
        
    • وإجراء الحوارات التفاعلية مع
        
    It expanded its outreach and advocacy activities, and strengthened existing partnerships and interactions with various stakeholders in the region and beyond. UN وتوسع المركز في أنشطة التوعية والدعوة ودعم الشراكات القائمة والتفاعلات مع الأطراف المعنية المختلفة في المنطقة وخارجها.
    The local resource centres could provide education through donated books, the Internet and interactions with others. UN ويمكن لمراكز الموارد المحلية أن توفر التعليم من خلال الكتب المجانية وشبكة الإنترنت والتفاعلات مع الآخرين.
    Strengthen regional and national monitoring and research programmes in developing countries and include climate change impacts and interactions with POPs in such programmes. UN تعزيز البرامج الإقليمية والوطنية للرصد والبحوث في البلدان النامية، وإدراج آثار تغير المناخ وتفاعلاته مع الملوثات العضوية الثابتة في هذه البرامج.
    To strengthen regional and national monitoring and research programmes in developing countries and include climate change impacts and interactions with persistent organic pollutants in such programmes; UN تعزيز البرامج الإقليمية والوطنية للرصد والبحوث في البلدان النامية، وإدراج آثار تغير المناخ وتفاعلاته مع الملوثات العضوية الثابتة في هذه البرامج؛
    The Secretary of the High Council for Human Rights of the Islamic Republic of Iran stated in his meeting with the Secretary-General that the Islamic Republic of Iran believes in the continuation of the cooperation and interactions with the United Nations and its relevant bodies. UN وقد أكد أمين عام المجلس الأعلى لحقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية أثناء اجتماعه مع الأمين العام أن جمهورية إيران الإسلامية تؤمن بأهمية مواصلة التعاون والتفاعل مع الأمم المتحدة وهيئاتها المعنية.
    This section contains information which was gathered in the course of the Unit's research and interactions with the various international, regional and national bodies with expertise in the relevant scientific and technological fields. UN ويضم هذا القسم معلومات جُمعت في سياق ما تقوم به الوحدة من بحث وما لها من تفاعل مع مختلف الهيئات الدولية والإقليمية والوطنية ذات الخبرة في المجالات العلمية والتكنولوجية ذات الصلة بالاتفاقية.
    Under this Agreement, our links and interactions with the United Nations and its programmes, funds and specialized agencies are developing even further and options for enhanced cooperation and support are under review. UN وفي إطار هذا الاتفاق، فإن علاقاتنا وتفاعلاتنا مع الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ووكالاتها المتخصصة تزداد تطوراً، وهناك خيارات لتعزيز التعاون والدعم قيد الاستعراض.
    The post will also support the Chief Technical Adviser and Chief Operations Officer in providing information and advice on political-party strategies and interactions with the Independent High Electoral Commission. UN وستدعم هذه الوظيفة أيضا كبير المستشارين التقنيين ورئيس موظفي العمليات في توفير المعلومات والمشورة بشأن استراتيجيات الأحزاب السياسية وتفاعلاتها مع المفوضية العليا المستقلة للانتخابات.
    Table 1. Summary of potential climate change impacts and interactions with POPs according to the Draft Guidance UN الجدول 1- موجز الآثار المحتملة لتغير المناخ والتفاعلات مع الملوثات العضوية الثابتة وفقاً لمشروع التوجيهات
    The higher output was the result of the increased demand from local populations for direct dialogue and interactions with local and provincial authorities UN يعود ارتفاع الناتج إلى الطلب المتزايد من جانب السكان المحليين على الحوار المباشر والتفاعلات مع السلطات الإقليمية والمحلية
    As consistently maintained Sri Lanka considers the UPR to be the most appropriate forum at which human rights related matters pertaining to a country should be discussed, together with voluntary engagements under the human rights treaties and interactions with special procedures mechanisms. UN وتعتبر سري لانكا الاستعراض الدوري الشامل، كما كانت ترى دائماً، أنسب منتدى ينبغي أن تناقش فيه المسائل المتصلة بحقوق الإنسان في بلد من البلدان، إلى جانب الالتزامات الطوعية بموجب معاهدات حقوق الإنسان والتفاعلات مع آليات الإجراءات الخاصة.
    In this particular field, activities and mandates are widespread throughout the system, and there is a clear need for an institutional focal point within the United Nations system to steer follow-up actions and interactions with other partners. UN وفي هذا الميدان بالذات، تنتشر الأنشطة والولايات على نطاق واسع في أرجاء المنظومة، وتتضح الحاجة إلى إيجاد مركز تنسيق مؤسسي داخل منظومة الأمم المتحدة لتوجيه أعمال المتابعة والتفاعلات مع الشركاء الآخرين.
    The Regional Centre strengthened its outreach and advocacy activities and expanded its partnerships and interactions with various stakeholders in the region and beyond. UN وكثف المركز الإقليمي أنشطته في مجالي التوعية والدعوة ووسّع شراكاته وتفاعلاته مع مختلف الأطراف المعنية في المنطقة وخارجها.
    6. In 2000, the Group of Experts on Public Administration, established in 1967 to review the programme from time to time, recommended that its relations and interactions with the Economic and Social Council be strengthened. UN 6 - وفي عام 2000، أوصى فريق الخبراء المعني بالإدارة العامة، الذي أنشئ في عام 1967 لاستعراض البرنامج بين الحين والحين، بتعزيز صلاته وتفاعلاته مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    II. Methodology for consideration of climate change impact and interactions with chemicals under the Persistent Organic Pollutants Review Committee UN ثانياً - منهجية النظر في آثار تغير المناخ وتفاعلاته مع المواد الكيميائية في إطار عمل لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة
    The information on climate change impact on and interactions with POPs shall be applied by the Committee chemical by chemical and be based on chemical specific data. UN 6 - وستُطبق اللجنة المعلومات عن آثار تغير المناخ وتفاعلاته مع الملوثات العضوية الثابتة بشأن كل مادة كيميائية على حدة، وسيستند ذلك على البيانات الخاصة بكل مادة كيميائية.
    God has obligated humans to live divinely and socially, for it is only through social life and interactions with others that divine attributes can emerge. UN لقد فرض الله على بني البشر أن يعيشوا حياة طاهرة واجتماعية، فالحياة الاجتماعية والتفاعل مع الآخرين هو السبيل الوحيد الذي يمكن أن تتجلى فيه الصفات الإلهية.
    Pursuant to a recommendation of the eleventh inter-committee meeting, the twelfth inter-committee meeting focused on three issues: the structure of the dialogue with States parties, the format and length of concluding observations and interactions with stakeholders, in particular non-governmental organizations and national human rights institutions. UN وعملا بتوصية صادرة عن الاجتماع المشترك بين اللجان الحادي عشر، ركز الاجتماع المشترك بين اللجان الثاني عشر على ثلاث مسائل: هيكل الحوار مع الدول الأطراف، وشكل الملاحظات الختامية وطولها، والتفاعل مع الجهات صاحبة المصلحة، ولا سيما المنظمات غير الحكومية والهيئات الوطنية لحقوق الإنسان.
    This section contains information which was gathered in the course of the Unit's research and interactions with the various international, regional and national bodies with expertise in the relevant scientific and technological fields. UN ويضم هذا القسم معلومات جُمعت في سياق ما تقوم به الوحدة من بحث وما لها من تفاعل مع مختلف الهيئات الدولية والإقليمية والوطنية ذات الخبرة في المجالات العلمية والتكنولوجية ذات الصلة.
    Under this Agreement, our links and interactions with the United Nations and its programmes, funds and specialized agencies are developing even further, and options for enhanced cooperation and support are under review. UN وفي إطار هذا الاتفاق، فإن علاقاتنا وتفاعلاتنا مع الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ووكالاتها المتخصصة تزداد تطوراً، وهناك خيارات لتعزيز التعاون والدعم قيد الاستعراض.
    Future land degradation studies need to put greater emphasis on the role of fire weather for a better assessment of burning conditions and interactions with land degradation processes. UN ويتعين أن تشدد الدراسات المقبلة لتردي الأراضي بقدر أكبر على دور الطقس المؤاتي للحرائق، ليتسنى التوصل إلى تقييم أفضل لظروف الاحتراق وتفاعلاتها مع عمليات تردي الأراضي.
    50. During 2007, the activities of the Panel included extensive field work in the Sudan, including multiple visits to Darfur, and interactions with government officials, AMIS, international staff from a number of different organizations working in Darfur, interested Member States and civil society. UN 50 - وخلال عام 2007، شملت الأنشطة التي اضطلع بها الفريق أعمالا ميدانية موسعة في السودان، شملت إجراء العديد من الزيارات إلى دارفور، واتصالات تفاعل فيها مع المسؤولين الحكوميين، وبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، والموظفين الدوليين في عدد من شتى المنظمات العاملة في دارفور، ومع الدول الأعضاء المعنية والمجتمع المدني.
    The root causes of the rivalry of the current dual leadership for operations in the field and interactions with the Parties and other institutions can also be found in the absence of timely information sharing between the two entities. UN 85- ويمكن أيضاً أن تعزى الأسباب الجذرية للسجال على صعيد القيادة المزدوجة الحالية للعمليات في الميدان وللتفاعل مع الأطراف والمؤسسات الأخرى إلى غياب تقاسم للمعلومات في الوقت المناسب بين الكيانين.
    The Protocol Officer will perform all protocol-related functions, including making necessary arrangements for the official travel of the Head of Mission, meetings with the key stakeholders and high-level visiting delegations and interactions with traditional chiefs and community leaders. UN وسيؤدي موظف المراسم المهام المتصلة بالمراسم، بما في ذلك اتخاذ الترتيبات اللازمة لسفر رئيس البعثة في مهام رسمية، وعقد الاجتماعات مع أصحاب المصلحة الرئيسيين والوفود الزائرة الرفيعة المستوى وإجراء الحوارات التفاعلية مع الزعماء التقليديين وقادة المجتمعات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد