In the area of education, the Ministry of Education has added programmes combating racial discrimination and promoting tolerance and intercultural dialogue. | UN | وفي مجال التعليم، أضافت وزارة التعليم برامج لمكافحة التمييز وتعزيز التسامح والحوار بين الثقافات. |
This we saw through interreligious and intercultural dialogue. | UN | وقد شهدنا هذا خلال الحوار بين الأديان والحوار بين الثقافات. |
It is co-ordinated by the High Commission for Immigration and intercultural dialogue. | UN | وتتولى اللجنة العليا للهجرة والحوار بين الثقافات تنسيق هذه الخطة. |
Interfaith and intercultural dialogue were also promoted among Thai youth. | UN | ويجري أيضاً تشجيع الحوار بين الأديان والحوار بين الثقافات بين شباب تايلند. |
I believe that respect for cultural diversity and intercultural dialogue is one of the surest guarantees of development and peace. | UN | وأعتقد أن احترام التنوع الثقافي والحوار فيما بين الثقافات هو أحد أهم الضمانات الأكيدة للتنمية والسلام. |
It is aimed at enhancing commitment towards cultural diversity, cultural rights and intercultural dialogue. | UN | ويهدف إلى تعزيز الالتزام تجاه التنوع الثقافي والحقوق الثقافية والحوار بين الثقافات. |
Openness to diversity and intercultural dialogue has strengthened Canadian society and enriched our culture. | UN | عزز الانفتاح على التنوع والحوار بين الثقافات المجتمع الكندي وأثرى ثقافتنا. |
The aim of the meeting was to create opportunities for collaboration in areas such as education, health and intercultural dialogue. | UN | وكان هدف الاجتماع هو إتاحة فرص التعاون في مجالات مثل التعليم والصحة والحوار بين الثقافات. |
Thus sport will be a determining factor in the promotion of pluralism and intercultural dialogue by its symbolic visibility and its capacity for mobilization. | UN | وبذلك تصبح الرياضة، بفضل بروزها الرمزي وقدرتها على التعبئة، ذات دور حاسم في تعزيز التعددية والحوار بين الثقافات. |
:: Advocacy for respect for diversity: I have organized and led workshops, conferences, seminars, round tables, etc. on diversity and intercultural dialogue. | UN | الدعوة إلى احترام التنوع: تنظيم وتسيير حلقات عمل وندوات وحلقات دراسية وموائد مستديرة ومناسبات أخرى بشأن التنوع والحوار بين الثقافات. |
The Ministry of Education prepares training actions for mediators working in schools, in collaboration with the Alto Comissariado para a Integracão e para o Diálogo Cultural (High Commission for Inclusion and intercultural dialogue). | UN | وتعد وزارة التعليم برامج تدريبية للوسطاء العاملين في المدارس، بالتعاون مع اللجنة العليا للإدماج والحوار بين الثقافات. |
The programme promotes the revalorization of culture, inclusion and intercultural dialogue. | UN | ويشجع هذا البرنامج على إحياء القيم الثقافية، والإدماج، والحوار بين الثقافات. |
They called upon the Government of the Netherlands to take the lead in facilitating the growing national debate, in order to promote understanding, mutual respect and intercultural dialogue. | UN | وطالبوا حكومة هولندا بأن تأخذ زمام المبادرة في تيسير النقاش الوطني المتنامي لتعزيز التفاهم والاحترام المتبادل والحوار بين الثقافات. |
47. The University Network on Media and Information Literacy and intercultural dialogue is another initiative that the Alliance developed in partnership with UNESCO. | UN | 47 - وهناك مبادرة أخرى وضعها التحالف بالشراكة مع اليونسكو، وهي الشبكة الجامعية المعنية بالتثقيف بوسائط الإعلام والمعلومات والحوار بين الثقافات. |
13. The High Commissioner for Immigration and intercultural dialogue (ACIDI) continued its efforts in this regard, notably within the 2nd Plan for Immigrant Integration. | UN | 13- استمرت اللجنة العليا للهجرة والحوار بين الثقافات في بذل جهودها في هذا الصدد، لا سيما في إطار الخطة الثانية لإدماج المهاجرين. |
Dialogue and e-training platforms were also created to advance media information literacy and intercultural dialogue and to nurture South-South philosophical dialogue. | UN | وأنشئت أيضا برامج للحوار والتدريب الإلكتروني لتعزيز التثقيف في مجال وسائط الإعلام والمعلومات والحوار بين الثقافات وإغناء الحوار الفلسفي فيما بين بلدان الجنوب. |
The objective is to reaffirm the ideals of unity in diversity and the conviction that cultural diversity and intercultural dialogue are mutually reinforcing and can be enhanced through education, the sciences, culture and communication and information. | UN | ويتمثل الهدف في إعادة تأكيد المثل العليا للوحدة في ظل التنوع، والاقتناع بأن التنوع الثقافي والحوار بين الثقافات يعزز أحدهما الآخر ويمكن تعزيزهما من خلال التعليم والعلوم والثقافة والاتصال والإعلام. |
The web-based clearinghouse and the University Network on Media and Information Literacy and intercultural dialogue were both developed in partnership with UNESCO. | UN | وقد تم تطوير كل من مركز تبادل المعلومات على الإنترنت والشبكة الجامعية المعنية بالتثقيف الإعلامي ومحو الأمية المعلوماتية والحوار بين الثقافات في شراكة مع اليونسكو. |
The Alliance's work on the Education About Religions and Beliefs clearinghouse and intercultural dialogue was presented at a series of conferences in Chile, organized by the local Education About Religions and Beliefs partner, Alfonso Ibáñez University. | UN | وعُرض عمل التحالف المتعلق بمركز تبادل المعلومات والحوار بين الثقافات في سلسلة من المؤتمرات نظمتها في شيلي جامعة ألفونسو إيبانيس، وهي من الشركاء المحليين لمبادرة التثقيف بشأن الأديان والعقائد. |
As a leading particle physics research institution, CERN had made an entirely peaceful contribution to the advancement of science, which it regarded as a driver of social progress and intercultural dialogue. | UN | والمنظمة باعتبارها مؤسسة بحثية رائدة في مجال فيزياء الجسيمات قدمت إسهاما سلميا بالكامل في النهوض بالعلم، مما يعد دافعا للتقدم الاجتماعي والحوار فيما بين الثقافات. |
Policies on education and intercultural dialogue could help combat hatred and promote tolerance. | UN | ويمكن للسياسات في مجال التعليم والحوار المشترك بين الثقافات المساعدة على مكافحة الكراهية وتعزيز التسامح. |
The Government also indicated that a Pilot Project for Municipal Roma Mediators had been established by the High Commission for Immigration and intercultural dialogue. | UN | كما أشارت الحكومة إلى مشروع ريادي لوسطاء طائفة الروما البلديين، أنشأته اللجنة العليا للهجرة وحوار الثقافات. |
The need for interfaith and intercultural dialogue is as great as ever. | UN | الحاجة إلى حوار بين الأديان وبين الثقافات شديدة كما كانت دائما. |