ويكيبيديا

    "and interdisciplinary" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومتعدد التخصصات
        
    • ومتعددة التخصصات
        
    • والتخصصات
        
    • متعدد التخصصات
        
    • والمتعدد التخصصات
        
    • والمشتركة بين التخصصات
        
    • ومتعدد الاختصاصات
        
    • متعددة التخصصات
        
    • والمتعددة التخصصات
        
    • ومشتركة بين التخصصات
        
    • ومجالات الأنشطة
        
    • ومشترك بين التخصصات
        
    • وأشمل للتخصصات
        
    • ومتداخلة التخصصات
        
    • ومتضمنة لعدة
        
    (iii) A multi-sectorial and interdisciplinary platform to promote discussion; UN إيجاد منبر متعدد القطاعات ومتعدد التخصصات لتعزيز النقاش؛
    An interdepartmental and interdisciplinary working group on trafficking and smuggling of persons was established in Aruba in early 2007. UN وأنشئ في مطلع عام 2007 في أروبا فريق عامل مشترك بين الإدارات ومتعدد التخصصات معني بالاتجار بالأشخاص وتهريبهم.
    The first stage consisted of background research conducted along disciplinary and interdisciplinary lines. UN وشملت المرحلة اﻷولى إجراء بحوث أساسية في مجالات تخصصية ومتعددة التخصصات.
    Joint interagency and interdisciplinary teams can be established to carry out such studies. UN ويمكن إنشاء فرق مشتركة بين الوكالات والتخصصات للاضطلاع بتلك الدراسات.
    The mission of the campaign was to raise public awareness of the problem in order to provide an international and interdisciplinary vision of legal assistance for young offenders. UN وتتمثّل مهمة الحملة في إذكاء الوعي العام بالمشكلة، بغية تقديم رؤية دولية ذات طابع متعدد التخصصات عن المساعدة القانونية الموجّهة إلى المجرمين الشباب.
    Global and interdisciplinary issues do indeed appear to be the comparative advantage of UNU. UN أما المسائل ذات البعد العالمي والمتعدد التخصصات فتبدو، في الواقع، الميزة النسبية للجامعة.
    It operates as a practice-oriented and interdisciplinary think tank in the specific areas of anti-corruption, countering money-laundering and asset recovery. UN ويعمل المعهد بوصفه مجمعاً فكريا عملي المنحى ومتعدد التخصصات في مجالات محددة لمكافحة الفساد وغسل الأموال، واسترداد الموجودات.
    Peace-building is a multidimensional and interdisciplinary concept. UN فبناء السلم مفهوم متعدد اﻷبعاد ومتعدد التخصصات.
    In this regard too, the Philippines welcomes the development by UNESCO of an intersectoral and interdisciplinary Programme of Action for a Culture of Peace and Non-Violence, which the organization is expected to adopt at the thirty-sixth session of its General Conference this year. UN في هذا الصدد أيضا، ترحب الفلبين بوضع اليونسكو لبرنامج عمل متعدد القطاعات ومتعدد التخصصات لثقافة السلام واللاعنف، الذي يتوقع أن تعتمده المنظمة في دورتها السادسة والثلاثين لمؤتمرها العام هذا العام.
    The different Sectors work in this area on an individual and interdisciplinary basis. UN وتعمل مختلف القطاعات في هذا المجال على أسس فردية ومتعددة التخصصات.
    The symposium's goal was to identify a comprehensive and interdisciplinary strategy in science and culture. UN وتمثل هدف الندوة في تحديد استراتيجية شاملة ومتعددة التخصصات في مجال العلم والثقافة.
    The symposium's goal was to identify a comprehensive and interdisciplinary strategy in science and culture. UN وتمثل هدف الندوة في تحديد استراتيجية شاملة ومتعددة التخصصات في مجال العلم والثقافة.
    This situation should be remedied in order to encourage intersectoral and interdisciplinary activities. APPENDIX UN لذلك ينبغي علاج هذه الحالة بغية التشجيع على اﻷنشطة الشاملة للقطاعات والتخصصات.
    It will further strengthen multisectoral and interdisciplinary analysis, the processing and systematization of data for the maintenance of the ECA common database and the development of analytical models. UN وسيواصل البرنامج الفرعي تعزيز التحليل المتعدد القطاعات والتخصصات وتجهيز البيانات وتنظيمها بغية تعهد وتحديث قاعدة البيانات المشتركة التابعة للجنة ووضع نماذج تحليلية.
    The subprogramme will further strengthen multisectoral and interdisciplinary analysis, the processing and systematization of data for the maintenance of the ECA common database and the development of analytical models. UN وسيواصل البرنامج الفرعي تعزيز التحليل المتعدد القطاعات والتخصصات وتجهيز البيانات وتنظيمها بهدف تعهد قاعدة البيانات المشتركة التابعة للجنة ووضع نماذج تحليلية.
    20. The women, environment and sustainable development programme uses a holistic and interdisciplinary approach to sectoral issues in the fields of environmental protection, water supply and sanitation; water resources management; waste management; and new and renewable sources of energy, from the point of view of women as users and producers. UN ٠٢ - برنامج المرأة والبيئة والتنمية المستدامة يستخدم نهجا شاملا متعدد التخصصات إزاء المسائل القطاعية في مجالات: حماية البيئة، واﻹمداد بالمياه والمرافق الصحية؛ وإدارة الموارد المائية؛ وإدارة النفايات؛ وموارد الطاقة الجديدة والمتجددة في منظوراتها المتصلة بالمرأة كمستعمل ومنتج.
    However, due to the global and interdisciplinary scope of the problem, international coordination is needed. UN ومع ذلك، فإنه نظراً للنطاق العالمي والمتعدد التخصصات لهذه المشكلة، تنشأ الحاجة للتنسيق الدولي.
    It has been noted that the information base needed to study the positive impacts of marine renewable energy remains poor, and that further multi- and interdisciplinary research is needed, especially biodiversity-oriented studies. UN وقد لوحظ أن قاعدة المعلومات اللازمة لدراسة الآثار الإيجابية للطاقة البحرية المتجددة لا تزال ضعيفة، وأنه لا يزال ثمة حاجة للمزيد من الأبحاث المتعددة التخصصات والمشتركة بين التخصصات()، لا سيما الدراسات الموجهة نحو التنوع البيولوجي().
    138. The observer for Uruguay proposed to delete, in paragraph 1, the words [from an integral and interdisciplinary approach]. UN ٨٣١- واقترح المراقب عن أوروغواي أن تُحذَف من الفقرة ١ عبارة ]انطلاقاً من نهج متكامل ومتعدد الاختصاصات[.
    (ii) Multidisciplinary and interdisciplinary human rights perspectives; UN نظريات حقوق الإنسان متعددة التخصصات والمشتركة بين التخصصات؛
    Joint inter-agency and interdisciplinary teams carrying out such comprehensive studies at the request of the concerned Governments should be encouraged. UN وينبغي تشجيع اﻷفرقة المشتركة بين الوكالات والمتعددة التخصصات التي تضطلع بمثل تلك الدراسات الشاملة بناء على طلب الحكومات المعنية.
    Steps also need to be taken to develop and refine existing tools, to facilitate the sharing of lessons learned and to encourage greater use of integrated and interdisciplinary assessment approaches. UN ويتعين أيضاً اتخاذ خطوات لتطوير وصقل الأدوات الحالية، لتسهيل تبادل الدروس المكتسبة وللتشجيع على زيادة استخدام نُهج تقييم متكاملة ومشتركة بين التخصصات.
    In this regard, they reaffirmed the need to ensure the integrated system-wide support of the United Nations in implementing the post-2015 agenda worldwide in light of its intersectoral and interdisciplinary dimensions. UN وفي هذا الصدد أعادت الوفود تأكيد ضرورة كفالة أن تقدم الأمم المتحدة دعما متكاملا على نطاق المنظومة تنفيذا لخطة ما بعد عام 2015 على الصعيد العالمي وذلك بالنظر إلى ما تنطوي عليه تلك الخطة من أبعاد مشتركة بين القطاعات ومجالات الأنشطة.
    (Recognizing that a comprehensive, integral and interdisciplinary approach to the issues facing persons with disabilities is essential to the achievement of full and effective equalities for persons with disabilities -- Israel) UN (وإذ تسلم بأن اتباع نهج شامل ومتكامل ومشترك بين التخصصات تجاه المسائل التي تواجه المعوقين هو أمر أساسي لتحقيق أوجه المساواة على نحو كامل وفعال للمعوقين - إسرائيل)،
    The Committee reminds the State party of the essential role of education in promoting human rights and combating racism, and recommends that the State party strengthen human rights education in its national curricula by making it more explicit and interdisciplinary. UN تذكِّر اللجنة الدولة الطرف بالوظيفة الأساسية التي يؤديها التثقيف في تعزيز حقوق الإنسان ومكافحة العنصرية وتوصي الدولة الطرف بأن تعزز في مناهجها الدراسية الوطنية التثقيف في مجال حقوق الإنسان، بطريقة أكثر بياناً وأشمل للتخصصات.
    But support to torture victims also requires a more long-term assistance, which must be multidimensional and interdisciplinary. UN ولكن الدعم المقدم إلى ضحايا التعذيب يقتضي كذلك مزيدا من المساعدة طويلة الأجل، والتي يجب أن تكون متعددة الأبعاد ومتداخلة التخصصات.
    The four-day symposium, attended by world-renowned scholars, was held in commemoration of the fiftieth and twentieth anniversaries, respectively, of UNESCO and UNU, for the purpose of identifying a truly comprehensive and interdisciplinary strategy in science and culture in face of the challenges of the twenty-first century. UN وقد عقدت هذه الندوة التي استمرت أربعة أيام وحضرها علماء مشهورون على صعيد العالم احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اليونسكو والذكرى العشرين ﻹنشاء جامعة اﻷمم المتحدة بقصد تحديد استراتيجية شاملة حقا ومتضمنة لعدة مخصصات في العلوم والثقافة من أجل مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد