ويكيبيديا

    "and interested states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والدول المهتمة
        
    • أو دول
        
    • والدول صاحبة المصلحة
        
    • البلدان المهتمة باﻷمر
        
    States parties recognized that the efforts by IAEA and interested States contributed to a wider adherence to a strengthened safeguard system. UN وسلّمت الدول الأطراف بأن الجهود التي تقوم بها الوكالة والدول المهتمة تُسهم في توسيع نطاق الانضمام لنظام معزز للضمانات.
    We anticipate that that report will be written in consultation with relevant international bodies and interested States. UN ونتوقع أن يتم إعداد ذلك التقرير بالتشاور مع الهيئات الدولية ذات الصلة والدول المهتمة.
    New Zealand welcomed the small changes that had been introduced, which allowed for informal discussions between the Council and interested States which were not members of that organ. UN وأعلنت أن نيوزيلندا ترحب بالتغييرات البسيطة التي أجريت والتي تسمح بعقد مناقشات غير رسمية بين المجلس والدول المهتمة غير اﻷعضاء فيه.
    He expressed gratitude to the Programme, the United Nations Development Programme and donor States for their assistance in the fight against illicit drug trafficking, in the hope that the assistance would continue so that cooperation with all international organizations and interested States could be maintained. UN واختتم كلمته بأن أعرب عن امتنانه للبرنامج، ولبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والدول المانحة، على ما تقدمه من مساعدة من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، على أمل أن تستمر المساعدة لكي يتسنى مواصلة التعاون مع جميع المنظمات الدولية والدول المهتمة.
    1. In cases where the Court intends to proceed on its own motion pursuant to article 75, paragraph 1, it shall ask the Registrar to provide notification of its intention to the person or persons against whom the Court is considering making a determination, and, to the extent possible, to victims, interested persons and interested States. UN 1 - في الحالات التي تقرر فيها المحكمة أن تباشر إجراءاتها بمبادرة منها وفقا للفقرة 1 من المادة 75، تطلب المحكمة إلى المسجل أن يخطر بنيتها الشخص أو الأشخاص الذين تنظر المحكمة في إصدار حكم بحقهم، وأن يخطر قدر الإمكان المجني عليهم وكل من يهمهم الأمر من أشخاص أو دول.
    It is necessary to draw a distinction between injured and interested States in order to determine what remedies might be available to each. UN من الضروري التمييز بين الدول المضرورة والدول صاحبة المصلحة من أجل تقرير سبل الانتصاف التي قد تكون متاحة.
    The European Union also strongly encourages the parties and interested States to effectively formalize the presence of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in the Territory and to conclude the refugee repatriation protocol. UN ويشجع الاتحاد اﻷوروبي أيضا بقوة الطرفين والدول المهتمة على أن تضفي بالفعل الطابع الرسمي على حضور مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين فـي اﻹقليم وأن تُبرم بروتوكول إعـادة اللاجئين إلــى الوطن.
    Assisted the National Transitional Government of Liberia in the formation of a new and restructured Liberian military in cooperation with the Economic Community of West African States (ECOWAS), international organizations and interested States UN مساعدة حكومة ليبريا الوطنية الانتقالية على تشكيل جيش ليبري جديد وإعادة هيكلته بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والمنظمات الدولية، والدول المهتمة
    Assisted the National Transitional Government of Liberia in the formation of a new and restructured Liberian military in cooperation with the Economic Community of West African States (ECOWAS), international organizations and interested States UN :: مساعدة حكومة ليبريا الوطنية الانتقالية على تشكيل جيش ليبري جديد وإعادة هيكلته بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والمنظمات الدولية، والدول المهتمة
    The United States continues to work closely with the Transitional Federal Government and interested States to address piracy and armed robbery off the Somalia coast. UN وتواصل الولايات المتحدة العمل بشكل وثيق مع الحكومة الاتحادية الانتقالية والدول المهتمة على التصدي للقرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال.
    The Special Adviser and the Director of INSTRAW convened two other meetings of donors and interested States in May and June 2000, in connection with the twenty-third special session of the General Assembly. UN وعقدت المستشارة الخاصة ومديرة المعهد اجتماعين آخرين للجهات المانحة والدول المهتمة بالأمر في أيار/مايو وحزيران/يونيه 2000، فيما يتصل بالدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
    A series of donors meetings, fund-raising letters and notes verbales, multilateral and bilateral meetings with donors and interested States were held with a view to encourage voluntary contributions. UN وقد عقدت سلسلة من الاجتماعات مع الجهات المانحة، كما وجهت رسائل ومذكرات شفوية من أجل جمع الأموال، ونظمت لقاءات متعددة الأطراف وثنائية مع الجهات المانحة والدول المهتمة بالأمر بهدف تشجيعها على تقديم تبرعات.
    In this connection, the Government of Belarus is counting on the support of the IAEA, the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Environment Programme (UNEP) and interested States in the Polessky State Radiation and Ecological Preserve, which deals with scientific research on the impact of ionization on the environment. UN وفي هذا الصدد، تواصـــل حكومـــة بيلاروس دعمها للوكالة، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائـــي، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والدول المهتمة بمنشأة محمية ولاية بوليسكي للوقاية من اﻹشعاع والحفاظ على البيئة، التي تجري أبحاثا علمية عن أثر التأيين على البيئة.
    Accordingly, we deem very useful the idea of organizing consultations between the Council and interested States before a decision is taken on the timeliness, goals or duration of peace-keeping operations, as well as on the resources for implementing them, in order to give them every chance of success. UN وبالتالي، نرى أنه من المفيد تماما تنفيذ فكرة تنظيم مشاورات بين المجلس والدول المهتمة قبل اتخاذ قرار بشأن مدى مناسبة القيام بعملية ما لصيانة السلم وأهدافها ومدتها فضلا عن الموارد التي تخصص لتنفيذها وذلك حرصا على توفير كل فرص النجاح لها.
    As regards elections, in accordance with paragraph 12 of the Basic Agreement, the Transitional Administrator will in due course explore with international organizations and interested States the extent to which they can provide support in overseeing the elections which are to be held no later than 30 days before the end of the transitional period. UN وفيما يختص بإجراء الانتخابات وفقا للفقرة ١٢ من الاتفاق اﻷساسي، فإن مدير اﻹدارة الانتقالية سيستطلع، في الوقت المناسب، مع المنظمات الدولية والدول المهتمة مدى ما يمكنها تقديمه من دعم لﻹشراف على الانتخابات المقرر اجراؤها في موعد لا يتجاوز ٣٠ يوما قبل انتهاء الفترة الانتقالية.
    28. Encourages the Office of the High Commissioner and interested States to identify protracted refugee situations which might lend themselves to resolution through the development of specific, multilateral, comprehensive and practical approaches to resolving such refugee situations, including the improvement of international burden- and responsibility-sharing and the realization of durable solutions, within a multilateral context; UN 28 - تشجع المفوضية والدول المهتمة على تحديد الحالات التي يطول فيها أمد اللجوء والتي يمكن إيجاد حل لها عن طريق وضع نهج محددة وشاملة وعملية ومتعددة الأطراف لحل حالات اللجوء هذه، بوسائل عدة منها زيادة تقاسم الأعباء والمسؤوليات على الصعيد الدولي وإيجاد حلول دائمة ضمن سياق متعدد الأطراف؛
    UNODC and the UNCITRAL secretariat have since been looking to jointly support the implementation of the Model Law and article 9 of the Convention and to develop technical assistance programmes, in close cooperation with partners and interested States. UN وينظر مكتب المخدِّرات والجريمة وأمانة الأونسيترال منذ ذلك الحين في مسألة تقديم دعم مشترك لتنفيذ هذا القانون النموذجي والمادة 9 من الاتفاقية، ووضع برامج مساعدة تقنية بالتعاون الوثيق مع الشركاء والدول المهتمة.
    4. Also calls upon all Balkan States and interested States outside the region to participate actively in and support the negotiations foreseen in annex 1 B, article V, of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina,1 with a view to reaching early results; UN ٤ - تطلب أيضا إلى جميع دول البلقان والدول المهتمة الواقعة خارج هذه المنطقة أن تشترك بنشاط في المفاوضات المتوخاة في المادة الخامسة من المرفق اﻷول - باء للاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك، وأن تدعم هذه المفاوضات، بغية التوصل إلى نتائج مبكرة؛
    International organizations and institutions (e.g. the Organization for Security and Cooperation in Europe, the United Nations) and interested States are requested to oversee the elections. UN ويطلب من المنظمات والمؤسسات الدولية )مثل منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة( والدول المهتمة أن تشرف على الانتخابات.
    1. In cases where the Court intends to proceed on its own motion pursuant to article 75, paragraph 1, it shall ask the Registrar to provide notification of its intention to the person or persons against whom the Court is considering making a determination, and, to the extent possible, to victims, interested persons and interested States. UN 1 - في الحالات التي تقرر فيها المحكمة أن تباشر إجراءاتها بمبادرة منها وفقا للفقرة 1 من المادة 75، تطلب المحكمة إلى المسجل أن يخطر بنيتها الشخص أو الأشخاص الذين تنظر المحكمة في إصدار حكم بحقهم، وأن يخطر قدر الإمكان الضحايا وكل من يهمهم الأمر من أشخاص أو دول.
    The request should be made formally, in a way that enabled the Council to exercise its authority pursuant to the Charter, and a formal decision on the request should be taken by the Court after it had heard the views of the Prosecutor and interested States. UN وينبغي أن يقدم الطلب رسميا بطريقة تمكﱢن المجلس من ممارسة سلطته عملا بالميثاق ، وينبغي اتخاذ قرار رسمي بشأن هذا الطلب من المحكمة بعد أن تستمع الى آراء المدعي العام والدول صاحبة المصلحة .
    All Governments are encouraged to sign, ratify and implement the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and are also encouraged to promote consideration by the Economic and Social Council and General Assembly of the Optional Protocol, and interested States parties are encouraged to work towards removing all existing reservations that are incompatible with the objective and purpose of the Convention. UN وتُحث جميع الحكومات على التوقيع على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والتصديق عليها وتنفيذها، والعمل على تشجيع نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة في البروتوكول الاختياري؛ وتُحث البلدان المهتمة باﻷمر على العمل من أجل سحب جميع التحفظات القائمة التي لا تتفق مع هدف الاتفاقية ومقصدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد