ويكيبيديا

    "and international networks" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والشبكات الدولية
        
    • وشبكات دولية
        
    • شبكات دولية
        
    She noted the important role played by the media and international networks. UN ونوهت بالدور الهام الذي تؤديه وسائط الإعلام والشبكات الدولية.
    It should continue to carry out research and analysis in this area for, and/or in collaboration with, its member States and international networks on competition policy. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد إجراء البحوث والتحليلات في هذا المجال لصالح الدول الأعضاء فيه والشبكات الدولية المعنية بسياسات المنافسة، و/أو بالتعاون معها.
    It should continue to carry out research and analysis in this area for, and/or in collaboration with, its member States and international networks on competition policy. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد إجراء البحوث والتحليلات في هذا المجال لصالح الدول الأعضاء فيه والشبكات الدولية المعنية بسياسات المنافسة، و/أو بالتعاون معها.
    It should continue to carry out research and analysis in this area for, and/or in collaboration with, its member States and international networks on competition policy. UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل إجراء البحوث والتحليلات في هذا المجال لصالح الدول الأعضاء فيه والشبكات الدولية المعنية بسياسات المنافسة، و/أو بالتعاون معها.
    25. It was suggested that joint training centres and international networks of national centres should be created to facilitate cooperation and the exchange of best practices. UN 25 - واقترح إنشاء مراكز تدريب مشتركة وشبكات دولية للمراكز الوطنية لتسهيل التعاون وتبادل أفضل الممارسات.
    A number of actors have important roles in promoting biological safety and security: governments, professional organisations, research institutions, international organisations, and international networks such as regional biological safety associations. UN يضطلع العديد من الجهات بأدوار هامة في النهوض بالسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي، وهذه الأطراف هي: الحكومات، والمنظمات المهنية، ومؤسسات البحث، والمنظمات الدولية، والشبكات الدولية مثل الرابطات الإقليمية للسلامة البيولوجية.
    Statements were also made by major groups representatives speaking on behalf of the Caribbean region, the Pacific region, the Atlantic, Indian Ocean, Mediterranean and South China Seas region, and international networks. UN كما أدلى ببيانات ممثلو المجموعات الرئيسية الذين تكلموا بالنيابة عن منطقة البحر الكاريبي، ومنطقة المحيط الهادئ، ومنطقة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي، والشبكات الدولية.
    It should continue to carry out research and analysis in this area for, and/or in collaboration with, its member States and international networks on competition policy. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد إجراء البحوث والتحليلات في هذا المجال لصالح الدول الأعضاء فيه والشبكات الدولية المعنية بسياسات المنافسة، و/أو بالتعاون معها.
    It should continue to carry out research and analysis in this area for, and/or in collaboration with, its member States and international networks on competition policy. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد إجراء البحوث والتحليلات في هذا المجال لصالح الدول الأعضاء فيه والشبكات الدولية المعنية بسياسات المنافسة، و/أو بالتعاون معها.
    It should continue to carry out research and analysis in this area for, and/or in collaboration with, its member States and international networks on competition policy. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد إجراء البحوث والتحليلات في هذا المجال لصالح الدول الأعضاء فيه والشبكات الدولية المعنية بسياسات المنافسة، و/أو بالتعاون معها.
    It should continue to carry out research and analysis in this area for, and/or in collaboration with, its member States and international networks on competition policy. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد إجراء البحوث والتحليلات في هذا المجال لصالح الدول الأعضاء فيه والشبكات الدولية المعنية بسياسات المنافسة، و/أو بالتعاون معها.
    It should continue to carry out research and analysis in this area for, and/or in collaboration with, its member States and international networks on competition policy. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد إجراء البحوث والتحليلات في هذا المجال لصالح الدول الأعضاء فيه والشبكات الدولية المعنية بسياسات المنافسة، و/أو بالتعاون معها.
    (b) Using existing forums and international networks with local, national or regional hubs. UN (ب) استخدام المنابر الحالية والشبكات الدولية ذات المحاور الوطنية أو الإقليمية.
    It should continue to carry out research and analysis in this area for, and/or in collaboration with, its member States and international networks on competition policy. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد إجراء البحوث والتحليلات في هذا المجال لصالح الدول الأعضاء فيه والشبكات الدولية المعنية بسياسات المنافسة، و/أو بالتعاون معها.
    As requested by the IDG at its first meeting, the secretariat then revised the text of the IDG1 draft to reflect the collected comments and findings, including the results of relevant global and regional workshops and meetings and comments from representative groups of NGOs and international networks of local authorities and their associations. UN وبناء على طلب فريق الصياغة غير الرسمي في اجتماعه اﻷول، نقحت اﻷمانة بعد ذلك نص مشروع هذا الفريق لكي تتجلى فيه التعليقات والنتائج المجمعة، بما في ذلك نتائج حلقات العمل والاجتماعات العالمية واﻹقليمية ذات الصلة والتعليقات من الجماعات الممثلة للمنظمات غير الحكومية والشبكات الدولية للسلطات المحلية ورابطاتها.
    UN-Habitat and its partners supported city-level activities with the development of a tool kit on urban governance and advocacy and normative debate being continued through existing mechanisms (governance campaign and international networks). UN ودعم موئل الأمم المتحدة وشركاؤه الأنشطة على صعيد المدن بتطوير مجموعة أدوات في موضوع الإدارة الحضرية والدعوة مع مواصلة مناقشات وضع المعايير من خلال الآليات القائمة (حملة شؤون الإدارة والشبكات الدولية).
    In the long term, however, returnees may bring new ideas, approaches and international networks with them, benefiting not only themselves but also society at large. UN بيد أنه على المدى البعيد، باستطاعة العائدين من الهجرة أن يجلبوا معهم أفكارا ونُهُجا وشبكات دولية جديدة، وهو ما لا ينفعهم هم أنفسهم فحسب، بل يعود بالنفع أيضا على المجتمع برمته.
    By working closely with Governments, business organizations and small and medium-sized enterprises, EMPRETEC has helped influence national policies in the areas of taxation, insurance and labour law, and has helped create business support centres, associations, cooperatives and international networks. UN وقد ساعد برنامج تشجيع اﻷعمال الحرة والتكنولوجيا من خلال التعاون عن كثب مع الحكومات ومنظمات اﻷعمال التجارية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة على التأثير في السياسات الوطنية العامة في مجالات القوانين الضريبية وقوانين التأمينات، وساعد على استحداث مراكز ورابطات وتعاونيات وشبكات دولية للدعم.
    (a) To foster North/South and East/West dialogue and international networks on changing consumption and production patterns; UN )أ( تعزيز الحوار بين الشمال والجنوب وبين الشرق والغرب، وإقامة شبكات دولية لتغيير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد