ويكيبيديا

    "and international organizations in order to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمنظمات الدولية من أجل
        
    • والمنظمات الدولية بغية
        
    Furthermore, it will coordinate efforts by civil foundations, NGOs and international organizations in order to mainstream problems faced by young people into other key national programmes. UN كما ستنسق جهود المؤسسات المدنية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية من أجل إدماج المشاكل التي تواجه الشباب في صلب البرامج الوطنية الرئيسية الأخرى.
    Equally, it is important to improve the coordination among donors and international organizations in order to avoid overlap, duplication and saturation. UN وبالمثل، من المهم تحسين التنسيق بين المانحين والمنظمات الدولية من أجل تفادي التداخل والازدواجية والإرهاق.
    The Group underlines the need for close cooperation with other States parties and international organizations in order to achieve synergies and avoid overlap. UN وشددت المجموعة على الحاجة إلى التعاون الوثيق مع سائر الدول الأطراف والمنظمات الدولية من أجل تحقيق التآزر وتجنب ازدواج الجهود.
    It fully supported the idea of triangular cooperation among developing countries, developed countries and international organizations in order to help accelerate South-South cooperation. UN ويعرب عن تأييده التام لفكرة التعاون الثلاثي فيما بين البلدان النامية، والبلدان المتقدّمة النمو، والمنظمات الدولية من أجل المساعدة في تعجيل التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    At the meeting the Special Rapporteur encouraged dialogue among civil society, Governments and international organizations in order to protect domestic workers from human rights violations and other forms of abuse. UN وشجعت المقررة الخاصة أثناء الاجتماع على إقامة حوار فيما بين المجتمع المدني والحكومات والمنظمات الدولية بغية حماية العمال المنزليين من انتهاكات حقوق الإنسان وغيرها من أشكال الاعتداء.
    The meeting brought together senior officials from 42 countries of Africa, Asia and Latin America and from United Nations agencies and international organizations in order to discuss the challenges and lessons learned for effective management of the oil and gas sector. UN وحشد هذا الاجتماع كبار المسؤولين من 42 بلدا من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومن وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية من أجل مناقشة التحديات والدروس المستفادة المتعلقة بالإدارة الفعالة لقطاع النفط والغاز.
    On his initiative, several meetings have been held with the Provisional Electoral Council President and his colleagues, with political leaders and with representatives of foreign Governments and international organizations in order to encourage a continuation of the political process aimed at bringing Haiti out of crisis and returning it to the democratic community of nations. UN وبناء على مبادرة منه، عقدت عدة اجتماعات مع رئيس المجلس الانتخابي المؤقت وزملائه، ومع الزعماء السياسيين، ومع ممثلي الحكومات اﻷجنبية والمنظمات الدولية من أجل التشجيع على مواصلة العملية السياسية الرامية الى إخراج هايتي من أزمتها وإعادتها الى مجتمع اﻷمم الديمقراطي.
    There is also a need to continue to strengthen cooperation between States and international organizations in order to prohibit, combat and eliminate terrorism in all its forms and manifestations wherever and by whomsoever it is committed. UN أو استعمالها ضد الدول غير النووية، وأن تلتزم بتطبيق قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ذات العلاقة، مع ضرورة مواصلة تعزيز التعاون الدولي بين الدول والمنظمات الدولية من أجل منع الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره ومكافحته والقضاء عليه، أينما وقع وأياً كان مرتكبوه.
    12. Highlights the importance of coordination among States and international organizations in order to deter acts of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia, commends the work of the CGPCS to facilitate such coordination in cooperation with the IMO, flag States, and Somali authorities, and urges continued support of these efforts; UN 12 - يؤكد أهمية التنسيق فيما بين الدول والمنظمات الدولية من أجل ردع أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال، ويشيد بالعمل الذي يقوم به فريق الاتصال من أجل تيسير هذا التنسيق بالتعاون مع المنظمة البحرية الدولية ودول العلم والسلطات الصومالية، ويحث على الاستمرار في دعم هذه الجهود؛
    12. Highlights the importance of coordination among States and international organizations in order to deter acts of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia, commends the work of the CGPCS to facilitate such coordination in cooperation with the IMO, flag States, and Somali authorities, and urges continued support of these efforts; UN 12 - يؤكد أهمية التنسيق فيما بين الدول والمنظمات الدولية من أجل ردع أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال، ويشيد بالعمل الذي يقوم به فريق الاتصال من أجل تيسير هذا التنسيق بالتعاون مع المنظمة البحرية الدولية ودول العلم والسلطات الصومالية، ويحث على الاستمرار في دعم هذه الجهود؛
    38. The ILO Department of Statistics has also published a literature review of all of the methodologies developed by national statistical offices and international organizations in order to derive projections of economically active population. UN 38 - ونشرت إدارة الإحصاءات في المنظمة أيضا استعراضا للمؤلفات المتعلقة بجميع المنهجيات التي وضعتها المكاتب الإحصائية الوطنية والمنظمات الدولية من أجل إعداد التوقعات المتعلقة بالسكان الناشطين اقتصاديا.
    29. In spite of the progress already achieved, China was still a developing country with a low income per capita. It would continue its efforts and strengthen cooperation with other countries and international organizations in order to promote the realization of poverty eradication. UN 29 - وأضاف أنه برغم التقدم الذي تحقق فإن الصين لا تزال دولة نامية بما أن الدخل الفردي فيها لا يزال منخفضا، ولكنها ستواصل جهودها وتدعم التعاون مع البلدان الأخرى والمنظمات الدولية من أجل تعزيز جهودها في القضاء على الفقر.
    76.76 Seek cooperation to United Nations agencies and international organizations, in order to request assistance to improve poverty indicators; access to food, drinking water and health (Chile); UN 76-76- التماس التعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية من أجل الحصول على المساعدة في تحسين مؤشرات الفقر، وفرص الحصول على الغذاء والماء الصالح للشرب والخدمات الصحية (شيلي)؛
    " (c) Exchange of information between States through relevant States organs and pertinent international organizations, while encouraging non-governmental organizations concerned with child welfare to provide relevant information to such organs and international organizations in order to identify and prosecute those engaging in sale of children, child prostitution and child pornography; and UN " )ج( وتبادل المعلومات بين الدول بواسطة اﻷجهزة التابعة للدول وذات الصلة بالموضوع والمنظمات الدولية ذات الصلة بالموضوع، مع تشجيع المنظمات غير الحكومية المعنية برعاية الطفل على توفير المعلومات ذات الصلة بالموضوع لهذه اﻷجهزة والمنظمات الدولية من أجل تحديد هوية أولئك الذين يشتغلون ببيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال ومحاكمتهم؛
    (c) Exchange of information between States through relevant States organs and pertinent international organizations, while encouraging non-governmental organizations concerned with child welfare to provide relevant information to such organs and international organizations in order to identify and prosecute those engaging in sale of children, child prostitution and child pornography; and UN )ج( وتبادل المعلومات بين الدول بواسطة اﻷجهزة التابعة للدول وذات الصلة بالموضوع والمنظمات الدولية ذات الصلة بالموضوع مع تشجيع المنظمات غير الحكومية المعنية برعاية الطفل على توفير المعلومات ذات الصلة بالموضوع لهذه اﻷجهزة والمنظمات الدولية من أجل تحديد هوية أولئك الذين يشتغلون ببيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال ومحاكمتهم؛
    EDM strengthened cooperation with the United Nations Secretariat, specialized agencies and international organizations in order to support the UNFCCC process and action to implement decisions by the COP and the CMP. UN 14- وعزز برنامج التوجيه التنفيذي والإدارة تعاونه مع الأمانة العامة للأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية بغية دعم عملية الاتفاقية الإطارية والإجراءات المتخذة لتنفيذ مقررات مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    7. Encourages Member States to consider establishing a national inter-agency task force to coordinate actions of various agencies within the country in the area of wildlife crime enforcement and assist the authorities concerned in other countries and international organizations, in order to facilitate coordination and concerted action in combating illicit trafficking in protected species of wild fauna and flora; UN 7 - يشجع الدول الأعضاء على النظر في إنشاء فرقة عمل وطنية مشتركة بين الوكالات لتنسيق الإجراءات التي تتخذها مختلف الوكالات داخل البلد في مجال إنفاذ القوانين المتعلقة بجرائم الأحياء البرية ومساعدة السلطات المعنية في البلدان الأخرى والمنظمات الدولية بغية تيسير التنسيق واتخاذ الإجراءات المنسقة لمكافحة الاتجار غير المشروع بـأنواع الحيوانات والنباتات البرية المحمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد