Nevertheless, we need to go all the way, in accordance with our agreed multilateral commitments on nuclear disarmament and non-proliferation, in a transparent and internationally verifiable manner. | UN | ومع ذلك، يتعين علينا أن نكمل المشوار، وفقا لالتزاماتنا المتعددة الأطراف المتفق عليها في مجالي نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، بطريقة شفافة ويمكن التحقق منها دوليا. |
Negotiations should commence on a non-discriminatory and internationally verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. | UN | وينبغي بدء مفاوضات بشأن معاهدة غير تمييزية ويمكن التحقق منها دوليا لحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية. |
Commence immediate negotiations in the Conference on Disarmament on a non-discriminatory, comprehensive and internationally verifiable treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons and other nuclear explosive devices (FMCT). | UN | البدء فوراً في مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة غير تمييزية وشاملة ويمكن التحقق منها دولياً لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة النووية الأخرى. |
Pakistan believes that a ban on the production of fissile materials can be promoted only through a universal, non-discriminatory and internationally verifiable treaty negotiated in the Conference on Disarmament. | UN | تعتقد باكستان بأنه لا يمكن تشجيع فرض حظر على إنتاج المواد الانشطارية إلا من خلال إبرام معاهدة شاملة وغير تمييزية وقابلة للتحقق دوليا يتم التفاوض بشأنها في مؤتمر نزع السلاح. |
2. Urges the National Transitional Government of Liberia to intensify its efforts, with the support of UNMIL, to establish its authority over the diamond-producing areas, and to work towards establishing an official Certificate of Origin regime for trade in rough diamonds that is transparent and internationally verifiable, with a view to joining the Kimberley Process; | UN | 2 - يحث حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية على تكثيف جهودها، بدعم من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، لترسيخ سلطتها في مناطق إنتاج الماس، والعمل على استحداث نظام رسمي لإصدار شهادات المنشأ خاص بالاتجار في الماس يتسم بالشفافية وبإمكانية التحقق منه على المستوى الدولي، وذلك بهدف الانضمام إلى عملية كيمبرلي؛ |
(e) Steps taken by the National Transitional Government of Liberia to establish an effective certificate of origin regime for trade in diamonds that is transparent and internationally verifiable with a view to joining the Kimberley Process; | UN | (هـ) الخطوات المتخذة من جانب الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية لإقامة نظام فعال لشهادات المنشأ فيما يتعلق بالاتجار بالماس، يتسم بالشفافية ويوفر إمكانية التحقق دوليا توطئة للانضمام لعملية كمبرلي؛ |
As a nuclear-weapon State and a responsible member of the international community, India is prepared to negotiate a multilateral and internationally verifiable fissile material cut-off treaty in the Conference on Disarmament. | UN | والهند، بصفتها دولة حائزة للأسلحة النووية وعضواً مسؤولا في المجتمع الدولي، مستعدة للتفاوض في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة متعددة الأطراف ويمكن التحقق منها دوليا لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
China hopes that the Conference on Disarmament will agree on a comprehensive and balanced programme of work and start negotiations on a multilateral, non-discriminatory and internationally verifiable fissile material cut-off treaty on that basis. | UN | وتأمل الصين أن يتفق مؤتمر نزع السلاح على وضع برنامج عمل شامل ومتوازن، والبدء، على ذلك الأساس، بمفاوضات بشأن إبرام معاهدة متعددة الأطراف وغير تمييزية ويمكن التحقق منها دوليا لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Without prejudice to the highest priority we attach to the goal of nuclear disarmament, India supports the negotiation in the Conference on Disarmament of a multilateral, non-discriminatory and internationally verifiable fissile material cut-off treaty (FMCT) that meets India's national security interests. | UN | ودون المساس بالأولوية القصوى التي نوليها لهدف نزع السلاح النووي، تؤيد الهند التفاوض في مؤتمر نزع السلاح على معاهدة متعددة الأطراف وغير تمييزية ويمكن التحقق منها دوليا لوقف إنتاج المواد الانشطارية، تلبي المصالح الأمنية الوطنية للهند. |
It considers that those commitments should not give rise to a generalized sense of complacency or divert attention away from our ultimate goal of eliminating and banning nuclear weapons within a specific time frame through a legally binding international agreement providing for irreversible and internationally verifiable measures. | UN | وترى أيضا أن تلك الالتزامات ينبغي ألاّ تؤدي إلى شعور عام بالرضا عن النفس أو إلى تحويل الانتباه بعيدا عن تحقيق هدفنا النهائي المتمثل في إزالة الأسلحة النووية وحظرها في غضون فترة زمنية محددة عن طريق اتفاق دولي ملزم قانونا ينص على اتخاذ تدابير لا رجعة فيها ويمكن التحقق منها دوليا. |
With respect to pending negotiations, Uruguay appeals for the Conference on Disarmament to begin negotiations without further delay on a nondiscriminatory and internationally verifiable treaty to ban the production of fissile material for the manufacture of nuclear weapons. | UN | وفيما يتعلق بالمفاوضات المعلّقة، تناشد أوروغواي مؤتمر نزع السلاح أن يبدأ المفاوضات دون مزيد من التأخير بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية ويمكن التحقق منها دوليا لحظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية. |
The principles that an FMCT should be non-discriminatory, multilateral and effectively and internationally verifiable, in particular, were reaffirmed. | UN | وقد تم التأكيد، بصورة خاصة، على المبادئ التي تقضي بإبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية تكون غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها دولياً بصورة فعالة. |
India is committed to negotiating a non-discriminatory, multilateral and internationally verifiable treaty to ban the future production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | والهند ملتزمة بالتفاوض بشأن معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها دولياً لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى. |
5. If we truly wish to eliminate nuclear weapons in a transparent and internationally verifiable manner, the time has come to strengthen the commitments that arise from the Treaty by strengthening the text of the Treaty. | UN | 5 - لقد حان الوقت للعمل على تعزيز الالتزامات المترتبة عن معاهدة عدم الانتشار من خلال تعزيز نصوص المعاهدة ذاتها، إذا أردنا حقا تحقيق هدف إزالة الأسلحة النووية بصورة شفافة وقابلة للتحقق دوليا. |
5. If we truly wish to eliminate nuclear weapons in a transparent and internationally verifiable manner, the time has come to strengthen the commitments that arise from the Treaty by strengthening the text of the Treaty. | UN | 5 - لقد حان الوقت للعمل على تعزيز الالتزامات المترتبة عن معاهدة عدم الانتشار من خلال تعزيز نصوص المعاهدة ذاتها، إذا أردنا حقا تحقيق هدف إزالة الأسلحة النووية بصورة شفافة وقابلة للتحقق دوليا. |
2. Urges the National Transitional Government of Liberia to intensify its efforts, with the support of UNMIL, to establish its authority over the diamond-producing areas, and to work towards establishing an official Certificate of Origin regime for trade in rough diamonds that is transparent and internationally verifiable, with a view to joining the Kimberley Process; | UN | 2 - يحث حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية على تكثيف جهودها، بدعم من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، لترسيخ سلطتها في مناطق إنتاج الماس، والعمل على استحداث نظام رسمي لإصدار شهادات المنشأ خاص بالاتجار في الماس يتسم بالشفافية وبإمكانية التحقق منه على المستوى الدولي، وذلك بهدف الانضمام إلى عملية كيمبرلي؛ |
93. The National Transitional Government of Liberia has begun taking urgent steps towards the establishment of an effective certificate of origin scheme for trade in Liberian rough diamonds that is transparent and internationally verifiable, with a view to joining the Kimberley Process. | UN | 93 - شرعت الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية في اتخاذ خطوات عاجلة لإقامة نظام فعال لشهادات المنشأ فيما يتعلق بالاتجار بالماس الخام الليبري، يتسم بالشفافية ويوفر إمكانية التحقق دوليا توطئة للانضمام إلى عملية كمبرلي. |
We urge Iran to engage without preconditions with the international community in the negotiation of a solution that gives credible and internationally verifiable assurances on the peaceful purpose of its programme. | UN | إننا نحث إيران على الانخراط بدون شروط مسبقة مع المجتمع الدولي في التفاوض على حل يتيح توكيدات يمكن التحقق منها دوليا بشأن الغرض السلمي لبرنامجها. |
51. It was mentioned by almost all members that a treaty needs to be credible, effectively and internationally verifiable. | UN | 51- وذكر جميع الأعضاء تقريباً أن على المعاهدة أن تكون ذات مصداقية، وفعالة وقابلة للتحقق منها دولياً. |
41. Since my last report, the Ministry of Lands, Mines and Energy has taken a number of additional steps, as laid out in paragraph 7 of resolution 1521 (2003), towards establishing an effective, transparent and internationally verifiable Certificate of Origin regime for trade in Liberian rough diamonds. | UN | 41 - ومنذ تقريري الأخير، اتخذت وزارة الأراضي والمعادن والطاقة، عددا من الخطوات الإضافية، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 7 من القرار 1521 (2003)، لإنشاء نظام فعال لشهادات المنشأ للتجارة في الماس الخام الليبري، يتسم بالشفافية ويكون قابلا للتحقق منه دوليا. |
India was able to join the 1993 international consensus on the FMCT as that reflected with clarity the common understanding of the objective of concluding a universal, non-discriminatory and internationally verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | استطاعت الهند أن تنضم إلى توافق الآراء الدولي في عام 1993 بشأن معاهدة المواد الانشطارية لأنه ترجم بوضوح الفهم المشترك لهدف إبرام معاهدة عالمية وغير تمييزية وقابلة للتحقق من تنفيذها دولياً تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية. |