Additionally, courses for staff members and interns of the National Administration were offered. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قُدمت دورات للموظفين والمتدربين الداخليين في الإدارة الوطنية. |
The programme's heavy reliance on Junior Professional Officers and interns remains a burden and challenge, as does performance measurement for the programme's outputs. | UN | ولا يزال اعتماد البرنامج اعتمادا كبيرا على الموظفين الفنيين المبتدئين والمتدربين الداخليين يشكل عبئا وتحديا شأنه في ذلك شأن عملية قياس أداء النواتج البرنامجية. |
He is extremely grateful to a small team of senior researchers and interns at the Human Rights Centre, University of Essex. | UN | وهو ممتن للغاية لفريق صغير من كبار الباحثين والمتدربين الداخليين في مركز حقوق الإنسان، بجامعة إسيكس. |
This structure is supplemented by the engagement of third-party professional firms, individual consultants and interns. | UN | وهذا الهيكل مستكمل من خلال استخدام شركات أطراف ثالثة مهنية وخبراء استشاريين أفراد ومتدربين داخليين. |
As concerned cooperation with academic institutions, externs and interns had assisted in research for several of the studies on individual Articles. | UN | وفيما يتعلق بالتعاون مع المؤسسات الأكاديمية، ساعد متدربون خارجيون ومتدربون داخليون في أعمال البحوث المتعلقة بالعديد من الدراسات بشأن فرادى المواد. |
Suzhou University in China provided more than 113,000 words of pro bono translation, while translations by other Chinese volunteers and interns amounted to nearly 251,000 words. | UN | فقد وفرت جامعة سوشو أكثر من 000 113 كلمة من الترجمة التحريرية بالمجان، بينما قارب حجم الترجمة التي وفرها المتطوعون والمتدربون الداخليون الصينيون الآخرون 000 251 كلمة. |
Further reductions would be effected through maintaining generic network accounts for general temporary assistance staff, contractors and interns. | UN | سوف تتحقق تخفيضات أخرى عن طريق الإبقاء على حسابات شبكية عامة للموظفين والمتعاقدين والمتدربين داخليا في إطار المساعدة المؤقتة. |
At the moment, the team relies heavily on support by Junior Professional Officers and interns in exercising its functions. | UN | وفي الوقت الحالي، يعوّل الفريق بشدة على الموظفين الفنيين المبتدئين والمتدربين الداخليين في تأدية وظائفه. |
The workforce that will be captured in the system includes consultants, individual contractors, volunteers, military police and interns, among others. | UN | وتتضمن القوة العاملة التي ستسجل في النظام الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين والمتطوعين والشرطة العسكرية والمتدربين الداخليين وغيرهم. |
Type I gratis personnel have an established historical association with the Organization and include associate experts and junior professional officers for technical cooperation projects, technical cooperation experts on non-reimbursable loans and interns. | UN | وتضم هذه الفئة الخبراء المعاونين والموظفين الفنيين المبتدئين في مجال مشاريع التعاون التقني، وخبراء التعاون التقني المعارين على أساس عدم استرداد التكاليف والمتدربين الداخليين. |
The database is projected to contain over 150,000 records on consultants, individual contractors, volunteers, military police and interns, among others. | UN | ويتوقع أن تشمل قاعدة البيانات ما يزيد عن 000 150 سجل للخبراء الاستشاريين وأفراد المتعاقدين والمتطوعين والشرطة العسكرية والمتدربين الداخليين وغيرهم. |
The Inspectors were however assured that the United Nations rules on the recruitment of staff, consultants and interns were now observed. | UN | بيد أنه قد أُكِّد للمفتشيْن أن قواعد الأمم المتحدة المتعلقة بتعيين الموظفين والخبراء الاستشاريين والمتدربين الداخليين لم تراع. |
Although the engagement of associate experts and interns could be a means to ease the Department's shortage of human resources, this can only be considered a short-term measure. | UN | على الرغم من أن الاستعانة بالخبراء المعاونين والمتدربين الداخليين يمكن أن يكون وسيلة للتخفيف من نقص الموارد البشرية لإدارة شؤون نزع السلاح، فإن ذلك يمكن اعتباره تدبيرا قصير الأجل. |
The Inspectors were however assured that the United Nations rules on the recruitment of staff, consultants and interns were now observed. | UN | بيد أنه قد أُكِّد للمفتشيْن أن قواعد الأمم المتحدة المتعلقة بتعيين الموظفين والخبراء الاستشاريين والمتدربين الداخليين لم تراع. |
For example, it relies on serving and retired staff with legal credentials as volunteers and interns. | UN | فعلى سبيل المثال، يستعين المكتب بخدمات موظفين ممّن لا يزالون في الخدمة ومن المتقاعدين من ذوي المؤهلات القانونية كمتطوّعين ومتدربين داخليين. |
During the reporting period, over 40 young scholars contributed to the work of the Institute as research analysts and interns. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ساهم في أعمال المعهد ما يزيد عن 40 شخصا من الدارسين الشباب بصفتهم محللين ومتدربين داخليين. |
Fellowships: five visiting scholars, fellows and interns to enhance capacity in development issues and policy analysis including international trade and development finance; | UN | ' 2` الزمالات: خمس بعثات لأساتذة زائرين، وزملاء ومتدربين داخليين لزيادة القدرات في القضايا الإنمائية وتحليل السياسات تشمل التجارة العالمية وتمويل التنمية؛ |
The coordinating meetings held by the Office for the Coordination of Humanitarian Assistance on Fridays in New York, beginning in March 2011, have been attended by a Board member and interns. | UN | وحضر عضو في المجلس ومتدربون داخليون الاجتماعات التنسيقية التي عقدها مكتب تنسيق المساعدات الإنسانية أيام الجمعة في نيويورك، بداية من شهر آذار/مارس 2011. |
From 2003-2005, it was, in addition, involved in private sector fund-raising and the total staff grew to 17 (including consultants and interns). | UN | واعتباراً من الفترة 2003-2005، أصبح المكتب يُعنى، بالإضافة إلى ذلك، بأنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص، وزاد العدد الإجمالي لموظفيه إلى 17 موظفاً (منهم خبراء استشاريون ومتدربون داخليون). |
The Inspector concluded that the internship programme is overwhelmingly positive for all the parties involved: organizations, supervisors and interns. | UN | وخلص المفتش إلى أن برنامج التدريب الداخلي إيجابي في الأغلب الأعم بالنسبة إلى جميع الأطراف المعنية: وهي المؤسسات والمشرفون والمتدربون الداخليون. |
B. Recourse to consultants and interns | UN | باء - اللجوء إلى استخدام الخبراء الاستشاريين والمتدربين داخليا |
At the moment the team relies heavily on the support of Junior Professional Officers and interns. | UN | ويعتمد الفريق، في الوقت الحالي، بشكل كبير على دعم الموظفين الفنيين المبتدئين والمتدربين في ممارسة مهامه. |
6. During the reporting period, a total of 47 visiting fellows, research analysts and interns contributed to the activities of the Institute. | UN | 6 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ساهم ما مجموعه 47 من الزملاء الزائرين ومحلِّلي البحوث والمتدرِّبين في أنشطة المعهد. |