ويكيبيديا

    "and interregional cooperation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتعاون الأقاليمي
        
    • والتعاون فيما بين الأقاليم
        
    It was suggested that the Nairobi work programme could facilitate collaborative initiatives and interregional cooperation among regional centres and networks. UN وقد أشير إلى أن برنامج عمل نيروبي قادر على تسهيل مبادرات التعاون والتعاون الأقاليمي بين المراكز والشبكات الإقليمية.
    Promoting investment and technology transfer, sectoral interaction with the private sector and interregional cooperation UN تشجيع الاستثمار ونقل التكنولوجيا والتفاعل القطاعي مع القطاع الخاص والتعاون الأقاليمي
    It also identified regional integration and interregional cooperation as means of supporting national development strategies, reducing external vulnerabilities and complementing the global economic governance system. UN كما حددت التكامل الإقليمي والتعاون الأقاليمي باعتبارهما من وسائل دعم استراتيجيات التنمية الوطنية، والحد من أوجه الضعف الخارجية، وتكملة النظام العالمي للحوكمة الاقتصادية.
    It includes initiatives across the Atlantic, promoting policy dialogue and interregional cooperation between Latin America, West Africa and Europe, and contributing to South-South cooperation. UN ويشمل ذلك مبادرات تمتد إلى الجانب الآخر من المحيط الأطلسي، مما يعزز الحوار والتعاون الأقاليمي في مجال السياسات بين أمريكا اللاتينية وأوروبا وغرب أفريقيا، ويسهم في التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Regional and interregional cooperation could strengthen the peaceful uses of outer space and help States develop their space capacities, thereby contributing to the achievement of the Millennium Development Goals. UN وذكر أن من الممكن أن يعزز التعاون الإقليمي والتعاون الأقاليمي الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي وأن يساعد الدول في تطوير قدراتها الفضائية مما يسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In order to achieve those objectives, all of the regional commissions will continue to generate multilateral dialogue, knowledge-sharing and networking and to work together to promote intraregional and interregional cooperation, both among themselves and through collaboration with other relevant organizations. UN ولتحقيق تلك الأهداف، ستواصل جميع اللجان الإقليمية إجراء حوارات متعددة الأطراف وتبادل المعارف وإقامة الشبكات، وستعمل معا على تعزيز التعاون داخل المنطقة والتعاون الأقاليمي سواء فيما بينها أو عن طريق التعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    They reaffirmed the importance of the initiatives of UNIDO for strengthening the industrial capacities of developing countries and promoting investment, technology transfer, interaction with the private sector and interregional cooperation. UN كما إنها تؤكد مجددا على أهمية المبادرات التي تتخذها اليونيدو لتعزيز القدرات الصناعية لدى البلدان النامية وترويج الاستثمار ونقل التكنولوجبا والتفاعل مع القطاع الخاص والتعاون الأقاليمي.
    In addition, it was recommended that the Nairobi work programme should facilitate collaborative initiatives and interregional cooperation among regional centres and networks. UN وإضافة إلى ذلك، أُوصي بأن يقوم برنامج عمل نيروبي بتيسير المبادرات التعاونية والتعاون الأقاليمي فيما بين المراكز والشبكات الإقليمية.
    In order to achieve those objectives, all of the regional commissions will continue to generate multilateral dialogue, knowledge-sharing and networking and to work together to promote intraregional and interregional cooperation, both among themselves and through collaboration with other relevant organizations. UN ولتحقيق تلك الأهداف، ستواصل جميع اللجان الإقليمية إجراء حوارات متعددة الأطراف وتبادل المعارف وإقامة الشبكات، وستعمل معا على تعزيز التعاون داخل المنطقة والتعاون الأقاليمي سواء فيما بينها أو عن طريق التعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    International cooperation is not limited to North-South cooperation but includes significant amounts of South-South and interregional cooperation. UN ولا يقتصر التعاون الدولي على التعاون بين بلدان الشمال والجنوب بل إنه يشمل قدراً كبيراً من التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الأقاليمي.
    In that context, we call for the unconditional implementation of the 2003 Almaty Programme of Action, as it relates to decision-making in the area of economic development, international trade and interregional cooperation. UN وفي ذلك السياق، ندعو إلى التنفيذ غير المشروط لبرنامج عمل ألماتي لعام 2003، حيث يتصل بعملية صنع القرار في مجالات التنمية الاقتصادية والتجارة الدولية والتعاون الأقاليمي.
    The interests of such countries must be taken into account when decisions were taken on economic development, international trade and interregional cooperation. UN فيجب أن تؤخذ مصالح تلك البلدان في الاعتبار لدى اتخاذ القرارات بشأن التنمية الاقتصادية، والتجارة الدولية والتعاون الأقاليمي.
    and interregional cooperation UN والتعاون الأقاليمي
    With regard to the implementation of the MTPF for 2002-2005, he reiterated the importance of the initiatives for promoting industrial capacities in developing countries, investment promotion, technology transfer, interaction with the private sector and interregional cooperation. UN أما بخصوص تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2002-2005، فقد أكد مجددا أيضا على أهمية المبادرات المتعلقة بتعزيز القدرات الصناعية في البلدان النامية وترويج الاستثمار ونقل التكنولوجيا والتفاعل مع القطاع الخاص والتعاون الأقاليمي.
    In that context, the Organization's activities in the field of investment and technology transfer and interregional cooperation were particularly important and should focus on institutional capacity-building, training national staff of investment promotion agencies and the development of investment projects. UN وفي هذا السياق، فان أنشطة المنظمة في ميدان الاستثمار ونقل التكنولوجيا والتعاون الأقاليمي تكتسب أهمية خاصة، وينبغي أن تركز على بناء القدرات المؤسسية وتدريب الكوادر الوطنية لوكالات ترويج الاستثمار وتطوير المشاريع الاستثمارية.
    34. It was important to strengthen regional and interregional cooperation in the use of space technology applications in order to mitigate the consequences of natural disasters. UN 34 - وذكر أن من المهم تعزيز التعاون الإقليمي والتعاون الأقاليمي في استخدام تطبيقات تكنولوجيا الفضاء من أجل تخفيف آثار الكوارث الطبيعية.
    4. The Working Group may wish to consider the challenges to inter-agency and interregional cooperation between customs and law enforcement agencies, financial intelligence units and prosecutors who have the responsibility to prevent, investigate and prosecute the activities of organized criminal groups. UN 4- لعلّ الفريق العامل يودّ أن ينظر في التحديات التي تعترض التعاون بين الوكالات والتعاون الأقاليمي بين أجهزة الجمارك وإنفاذ القانون ووحدات الاستخبارات المالية وأعضاء النيابة العامة المنوطة بهم مسؤولية منع أنشطة الجماعات الإجرامية المنظمة والتحقيق فيها ومحاكمة من يضطلعون بها.
    2. Recognizes the role played by developing countries in sharing best practices and in promoting and strengthening cooperation on integral and sustainable alternative development, which includes in some cases preventive alternative development, including cross-continental and interregional cooperation and subregional and regional technical cooperation; UN 2- تقرّ بالدور الذي تضطلع به البلدان النامية في تبادل الممارسات الفضلى وفي ترويج وتعزيز التعاون في مجال التنمية البديلة الشاملة والمستدامة، التي تشمل في بعض الحالات التنمية البديلة الوقائية، بما في ذلك التعاون عبر القارات والتعاون الأقاليمي والتعاون التقني دون الإقليمي والإقليمي؛
    (c) (i) Initiatives and joint policy and position papers are submitted and/or effectively supported through the Regional Commissions New York Office as a catalyst for promoting harmonization, best practices and interregional cooperation among the regional commissions UN (ج) ' 1` المبادرات وورقات السياسات والمواقف المشتركة المقدمة و/أو المدعومة بشكل فعال من خلال مكتب اللجان الإقليمية في نيويورك كعامل حافز لتعزيز المواءمة وأفضل الممارسات والتعاون الأقاليمي فيما بين اللجان الإقليمية
    52. The International Labour Organization (ILO) has recognized that the South-South and triangular cooperation modalities " draw on the particular advantage of the ILO, namely the experience and knowledge of its tripartite constituents, as an effective means of capacity development, knowledge sharing, exchanging of experiences and best practices, and interregional cooperation " . UN 52 - وأقرت منظمة العمل الدولية بأن طريقتي التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي " تستفيدان من الميزة التي تنفرد بها المنظمة، وهي خبرة ومعرفة هيئاتها الثلاث، باعتبارهما وسيلة فعالة لتنمية القدرات وتبادل المعرفة والخبرات وأفضل الممارسات والتعاون الأقاليمي " .
    The presiding officers, who come from 16 Latin American and Caribbean countries, will also act as a taskforce to facilitate intra- and interregional cooperation in the context of the Beijing Platform for Action; UN وستقوم الهيئة الرئاسية، المشكلة من 16 بلدا من أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، بدور فريق عمل لتسهيل التعاون الإقليمي والتعاون فيما بين الأقاليم في سياق منهاج عمل بيجين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد