A project on business partnerships and investment opportunities in food-processing and agro-industries in the Russian Federation is under implementation. | UN | ويجري تنفيذ مشروع بشأن الشراكات التجارية وفرص الاستثمار في مجال تجهيز اﻷغذية والصناعة الزراعية في الاتحاد الروسي. |
Panel on Biodiversity and Climate Change: Trade, Development and investment opportunities | UN | الفريق المعني بالتنوع الأحيائي وتغير المناخ: التجارة والتنمية وفرص الاستثمار |
Our economies provide important and growing sources of export demand and investment opportunities. | UN | واقتصاداتنا تمثل مصادر مهمة ومتزايدة للطلب على التصدير وفرص الاستثمار. |
In particular, countries should provide their business communities with information about business conditions and investment opportunities abroad, especially in developing countries. | UN | وبوجه خاص، ينبغي للبلدان أن تزود دوائر اﻷعمال لديها بمعلومات عن الظروف التجارية والفرص الاستثمارية في الخارج، ولا سيما في البلدان النامية. |
In particular, countries should provide their business communities with information about business conditions and investment opportunities abroad, especially in developing countries. | UN | وبوجه خاص، ينبغي للبلدان أن تزود دوائر اﻷعمال لديها بمعلومات عن الظروف التجارية والفرص الاستثمارية في الخارج، ولا سيما في البلدان النامية. |
It should be an integral element of a broad strategy of increasing employment and investment opportunities for both men and women, as well as the productivity of weaker segments of society. | UN | وينبغي أن تشكل الرعاية الاجتماعية جزءا لا يتجزأ من استراتيجية عريضة تشمل تعزيز العمالة وفرص الاستثمار للرجل والمرأة، وكذلك إنتاجية القطاعات الضعيفة في المجتمع. |
Second, information about markets, technologies and investment opportunities must be provided to decision makers and the business community, so that the spread of gains from trade and investment is not constrained. | UN | وثانيا، يجب تقديم معلومات عن اﻷسواق والتكنولوجيات وفرص الاستثمار الى صانعي القرار وأوساط رجال اﻷعمال، بحيث لا يقيد انتشار المكاسب من التجارة والاستثمار. |
The mission of the Association is to stimulate trade and investment opportunities by helping businesses and economic development and government agencies connect globally. | UN | تتمثل رسالة الرابطة في تنشيط التجارة وفرص الاستثمار من خلال مساعدة الأعمال ووكالات التنمية الاقتصادية والوكالات الحكومية على التواصل عالمياً. |
These were subsequently consolidated into six measures, with the chambers of commerce and commercial opportunities confidence-building measures merged into trade, commerce and investment opportunities. | UN | ثم دُمجت هذه التدابير ضمن ستة تدابير، حيث تم دمج تدابير بناء الثقة في مجال غرف التجارة والفرص التجارية ضمن التدبير المتعلق بالتجارة والتبادل التجاري وفرص الاستثمار. |
Two dialogues had been held thus far, one on the Maldives Partnership Forum, in 2006, and the other on national adaptation to climate change and investment opportunities in Maldives, in 2007. | UN | لقد أُجري حواران حتى الآن، أحدهما يتعلق بمنتدى ملديف للشراكة في سنة 2006، والآخر يتعلق بالتكييف على المستوى الوطني لتغير المناخ وفرص الاستثمار في ملديف في 2007. |
In some cases, the Commissions have also provided world-class fora for international experts on key development topics such as non-tariff barriers, services and development, and trade and investment opportunities in biotrade. | UN | وفي بعض الحالات، وفّرت اللجان أيضاً محافل عالمية لخبراء دوليين بشأن مواضيع التنمية الرئيسية مثل الحواجز غير التعريفية، والخدمات والتنمية، والتجارة وفرص الاستثمار في التجارة الأحيائية. |
In 1996, WJA led an international delegation to Potsdam, Germany, to discuss legal and economic conditions and investment opportunities in the new Länder. | UN | وفي عام ١٩٩٦، تزعمت الرابطة وفدا دوليا إلى بوتسدام، ألمانيا، لمناقشة اﻷوضاع القانونية والاقتصادية وفرص الاستثمار في اﻷرض الجديدة. |
The report will be circulated to the task force members for comments, followed by a concluding expert group meeting to evaluate the findings and all recommendations on policy and investment opportunities. | UN | وسيعمم هذا التقرير على أعضاء فرقة العمل للتعليق عليه، ثم يعقد اجتماع ختامي لفريق الخبراء من أجل تقييم الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بالسياسة العامة وفرص الاستثمار. |
We are also exploring with the Afghan Government the possibilities of private sector cooperation and investment opportunities, particularly in such areas as cement, pharmaceuticals and consumer goods. | UN | كما أننا نبحث مع الحكومة الأفغانية إمكانيات التعاون وفرص الاستثمار مع القطاع الخاص، خاصة في مجالات مثل الأسمنت والمستحضرات الصيدلانية والبضائع الاستهلاكية. |
The Government of Iraq had put in place comprehensive development plans since 1968, which raised the standards of living of the population and improved the environment and investment opportunities. | UN | وأضاف أن حكومة العراق قد وضعت خططا إنمائية شاملة منذ عام 1968، مما رفع مستويات معيشة السكان وحسّن البيئة وفرص الاستثمار. |
The Congress will be divided into several workshops and a discussion forum, concentrating on three key issues: the transition; the future of the Canal; and investment opportunities. | UN | وسيقسم المؤتمر إلى عدد من حلقات العمل ومحفل للمناقشة، وسيركز على ثلاث قضايا أساسية هي: الانتقال، ومستقبل القناة، وفرص الاستثمار. |
(e) Defining policy and investment opportunities for addressing the identified obstacles and needs; | UN | (هـ) تحديد السياسة العامة والفرص الاستثمارية للتصدي للعقبات وتلبية الاحتياجات المحددة؛ |
The development assistance from the dialogue partners often incorporates the donors' interest in enhancing the business network, trade flows, and investment opportunities in industrialization, minerals and energy, transport and communications and investment, the areas where economic growth is most promising. | UN | وتنطوي المساعدة الانمائية من شركائها في الحوار في الغالب على مصالح الجهات المانحة في تعزيز شبكة المشاريع التجارية والتدفقات التجارية والفرص الاستثمارية في مجالات التصنيع والفلزات المعدنية والطاقة والنقل والاتصالات والاستثمار، وهي مجالات واعدة فيما يتعلق بالنمو الاقتصادي. |
(a) Trade and development gains and investment opportunities arising as climate change measures are adopted; | UN | (أ) المكاسب التجارية والإنمائية والفرص الاستثمارية الناشئة عن اعتماد تدابير التصدي لتغيّر المناخ؛ |
Regional cooperation among developing countries may also complement national efforts of SME development, providing expanded trading and investment opportunities. | UN | كما أن الجهود الوطنية لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة قد يكملها التعاون اﻹقليمي بين البلدان النامية من خلال توسيع نطاق التجارة وتوفير الفرص الاستثمارية. |