ويكيبيديا

    "and investors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمستثمرين
        
    • والمستثمرون
        
    • ومستثمرين
        
    • المستثمرون
        
    • وللمستثمرين
        
    • ومستثمري
        
    • المستثمرين
        
    • والجهات المستثمِرة
        
    • ومستثمرون
        
    • والنجاح في إدارة
        
    • ومستثمرة
        
    The withdrawal of major donors and investors has led to the closure of major public works, exacerbating unemployment. UN وقد أدى انسحاب المانحين والمستثمرين الرئيسيين إلى إغلاق الأوراش العامة الكبرى، مما أدى إلى تفاقم البطالة.
    The Internet, used initially as a marketing tool by companies, now provides real data to markets and investors. UN وتقدم شبكة الإنترنت الآن، التي استخدمتها الشركات مبدئياً كوسيلة من وسائل التسويق، بيانات حقيقية للأسواق والمستثمرين.
    The centre provides a one-stop shop for locating all authorities and organizations relevant for exporters and investors. UN ويعتبر المركز مصلحة متعددة الخدمات تساعد على تعيين كافة السلطات والمنظمات التي تهم المصدرين والمستثمرين.
    Investment treaties continued to expand, making the system complex for governments and investors alike. UN واستمرت معاهدات الاستثمار في التوسع، مما عقّد منظومة الاستثمار على الحكومات والمستثمرين سواء بسواء.
    Traders and investors look for predictability, accountability and reliability. UN ويبحث التجّار والمستثمرون عن القابلية للتنبؤ والمسؤولية والموثوقية.
    Demand for those products is cyclical, as shortages in corporate finance and consumer credit led firms and investors to defer purchases. UN وللطلب على هذه المنتجات طابع دوري، وقد أدى النقص في تمويل الشركات والائتمانات الاستهلاكية إلى تأجيل الشركات والمستثمرين للمشتريات.
    On the basis of this analysis, the Special Rapporteur proposes a set of core principles and measures for host States and investors. UN وبالاستناد إلى هذا التحليل، يقترح المقرر الخاص مجموعة من المبادئ والتدابير الأساسية الموجهة للدول المضيفة والمستثمرين.
    Information on SFM financial instruments and opportunities, and better market information need to be available to current and potential producers and investors. UN :: يجب إتاحة المعلومات المتعلقة بالأدوات والفرص المالية للإدارة الحرجية المستدامة، وتوفير معلومات أفضل عن الأسواق للمنتجين والمستثمرين الحاليين والمحتملين.
    Financial instruments need to be structured in such a way as to enable savers and investors to see clearly what they are buying. UN ويجب تنظيم الصكوك المالية بحيث يتاح للمدخرين والمستثمرين أن يروا بوضوح ما هم مقدمون على شرائه.
    Donors, multilateral agencies and investors will all have to provide additional funds, particularly in developing countries. UN وسيتعين على كل من المانحين والوكالات المتعددة الأطراف والمستثمرين أن يوفروا أموالا إضافية، ولا سيما في البلدان النامية.
    Public and private institutions support foreign and domestic companies and investors in investment projects and technology transfer on a sustainable basis. UN مؤسسات القطاعين العام والخاص تدعم الشركات الأجنبية والوطنية والمستثمرين الوطنيين والأجانب في المشاريع الاستثمارية ونقل التكنولوجيا على أساس مستدام.
    Therefore, it was necessary to ensure that international practices were being implemented by banking systems in developing countries enabling them to better facilitate financial intermediation between savers and investors, both domestic and foreign. UN ولذلك من الضرورة بمكان ضمان قيام النظم المصرفية في البلدان النامية باتباع ممارسات دولية تمكنها من زيادة تسهيل وساطتها المالية بين المدخرين والمستثمرين على المستويين المحلي والأجنبي على حد سواء.
    It has established funding relationships with a number of international organizations and investors. UN وأنشأت هذه الشركة علاقات تمويل مع عدد من المنظمات الدولية والمستثمرين الدوليين.
    Some experts related the concept of flexibility to the need for a balance of the rights and obligations of both countries and investors. UN وقال بعض الخبراء إن مفهوم المرونة مرتبط بالحاجة إلى قيام توازن بين حقوق والتزامات كل من البلدان والمستثمرين.
    Similarly, possibilities to promote greater competition in specific sectors should also be explored and a dialogue between consumers and investors should be promoted. UN كما ينبغي استكشاف إمكانيات تشجيع زيادة المنافسة في قطاعات محددة، وينبغي تشجيع إقامة حوار بين المستهلكين والمستثمرين.
    In other words, efforts have aimed at sparing hazard for international lenders and investors by putting the burden on debtors. UN وبعبارة أخرى، انصبت الجهود على تجنيب المقرضين والمستثمرين الدوليين المخاطرة عبر تحميل المدينين العبء.
    The use of ICT equipment has been concentrated in higher-income segments of the market, mostly among wealthy individual and institutional consumers and investors. UN فاستخدام معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يتركز في القطاعات الأعلى دخلا في السوق، التي تضم في معظمها الأفراد الأثرياء والمؤسسات المستهلكة والمستثمرين.
    This problem adds to the climate of legal uncertainty for owners and investors and is a serious obstacle to economic development. UN وتضاف هذه المشكلة إلى مناخ الشك القانوني من جانب الملاك والمستثمرين وتعتبر عقبة كبيرة أمام التنمية الاقتصادية.
    The economy was growing and investors were coming into the country. UN وكان الاقتصاد ينمو والمستثمرون يأتون إلى البلاد.
    In well-developed and stable financial markets, creditors and investors usually demand and receive transparent, reliable and comparable financial information. UN وفي الأسواق المالية المتطورة والمستقرة، يطلب الدائنون والمستثمرون ويتلقون عادة معلومات مالية شفافة، يعتد بها وقابلة للمقارنة.
    No, I think I'm just preoccupied with matters at hand-- Finding reliable advertisers... and investors with deep pockets. Open Subtitles لا، أظنني منهمكة فحسب بمهام هامة في الوقت الحالي البحث عن معلنين موثوق بهم ومستثمرين أغنياء
    As a result, people feel insecure and investors are scared to proceed with their investments. UN ونتيجة لذلك، يشعر الناس بانعدام الأمان ويخشى المستثمرون البدء باستثماراتهم.
    Accounting and auditing standards are yet to be modernized to provide relevant and accurate information for both management and investors. UN فمعايير المحاسبة ومراجعة الحسابات لم يتم تحديثها بعد بحيث توفر معلومات دقيقة وذات صلة لﻹدارة وللمستثمرين.
    (xii) Explore the feasibility of voluntary codes of conduct for forest owners and investors. UN ' ١٢ ' استكشاف إمكانية وضع مدونة لقواعد السلوك لمالكي ومستثمري الغابات.
    In this case, striking a balance between the interests of consumers and investors is crucial. UN وفي هذه الحالة، تعتبر إقامة التوازن بين مصالح المستهلكين ومصالح المستثمرين أمراً بالغ الأهمية.
    Commercial banks and investors have been reluctant to service SMEs for a number of reasons, including the following (UNCTAD 2002d): UN ولا تبدي المصارف التجارية والجهات المستثمِرة حماساً لخدمة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لعدد من الأسباب، بما فيها الأسباب التالية (UNCTAD 2002d):
    In November, the Government presented the Agenda for Change during a consultative group meeting held in London, which was attended by development partners and investors. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر، عرضت الحكومة برنامج التغيير أثناء اجتماع فريق استشاري عقد في لندن وشارك فيه شركاء إنمائيون ومستثمرون.
    Acknowledging that people living in poverty, particularly women, need better access to financial services, including savings, insurance, remittance transfers, payment services, and credit, and that women have the proven ability to be diligent savers, prudent borrowers and investors and successful entrepreneurs, UN وإذ تسلم بأن الأشخاص الذين يعيشون في فقر، ولا سيما النساء، يحتاجون إلى سبل أفضل للحصول على الخدمات المالية، بما في ذلك المدخرات والتأمين ونقل الحوالات، وخدمات الدفع، والائتمان، وبأن النساء قد أثبتن قدرتهن على الحرص في الادخار والفطنة في الاقتراض والاستئمار والنجاح في إدارة مشاريع الأعمال الحرة،
    The companies that had suffered from the credit crisis were mostly those that had operations as financial guarantors, operating less as insurance companies than as owners and investors in a different type of business. UN والشركات التي عانت من أزمة الائتمان هي على الأغلب تلك التي كانت لديها عمليات كضامن مالي، والتي تعمل لا كشركات تأمين بالكامل بل كمالكة ومستثمرة في أنواع مختلفة من الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد