ويكيبيديا

    "and is therefore" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وهو بالتالي
        
    • وبالتالي فهو
        
    • وهي بالتالي
        
    • ومن ثم فهي
        
    • ولذلك فهي
        
    • ومن ثم فهو
        
    • ولذلك فإنها
        
    • ومن ثم فإنه
        
    • وبالتالي فهي
        
    • ولذلك فإنه
        
    • وبالتالي فإنها
        
    • وهي بذلك
        
    • وبالتالي فإنه
        
    • وأنه من ثم
        
    • ولذلك فهو
        
    The State party maintains that this part of the communication is incompatible with the Covenant and is therefore inadmissible ratione materiae. UN وتؤكد الدولة الطرف أن هذا الجزء من البلاغ مخالف للعهد وهو بالتالي غير مقبول من حيث الموضوع.
    Depriving civilian populations of their economic and social rights infringes upon their basic human rights and is therefore illegal. UN وحرمان السكان المدنيين من حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية يمثل انتهاكاً لحقوقهم الإنسانية الأساسية، وبالتالي فهو أمر غير مشروع.
    Kiribati comprises low-lying coral atolls and is therefore very vulnerable to climate change, climate variability and sea-level rise. UN وتتألف كيريباس من حلقات مرجانية واطئة وهي بالتالي ضعيفة جدا إزاء تغير المناخ، وتقلباته وارتفاع مستوى البحر.
    The said convention has been ratified by Guatemala and is therefore part of the country's legal system. UN لقد صدقت غواتيمالا على الاتفاقية المذكورة آنفا، ومن ثم فهي طرف في هذا الصك القانوني ومنضمة إليه.
    The process is primarily driven by technological development, and is therefore open-ended; UN والعملية مدفوعة في المقام الأول بالتطور التكنولوجي، ولذلك فهي مفتوحة؛
    Reducing the degradation of land and water provides the basis for ecosystem functioning in drylands and is therefore fundamental to improving the condition of affected ecosystems. UN ويوفر الحد من تردي الأراضي والمياه لأساس لنظام إيكولوجي يؤدي وظيفته في الأراضي الجافة، ومن ثم فهو أساسي لتحسين حالة النظم الإيكولوجية المتأثرة.
    The MEK has been involved in terrorist activities and is therefore a less legitimate replacement for the current regime. UN وقد قامت منظمة مجاهدي خلق بأنشطة إرهابية ولذلك فإنها بديل أقل مشروعية للنظام الحالي.
    That construction, along with measures taken previously, thus severely impedes the exercise by the Palestinian people of its right to selfdetermination, and is therefore a breach of Israel's obligation to respect that right. UN وبالتالي، فإن تشييد هذا الجدار، فضلا عن التدابير التي اتخذت من قبل، سيعوق بشدة ممارسة الشعب الفلسطيني حقه في تقرير مصيره، ومن ثم فإنه يُعد خرقا لالتزام إسرائيل باحترام هذا الحق.
    However, the summary data provided in the table annexed to the report is with respect to 1995 activities and is, therefore, not up to date. UN ومع ذلك فإن البيانات الموجزة الواردة في الجدول المرفق بالتقرير تتعلق بأنشطة عام ١٩٩٥ وبالتالي فهي غير مستكملة.
    The State party maintains that this part of the communication is incompatible with the Covenant and is therefore inadmissible ratione materiae. UN وتؤكد الدولة الطرف أن هذا الجزء من البلاغ مخالف للعهد وهو بالتالي غير مقبول من حيث الموضوع.
    A large amount of the text is abstract, and is therefore less than satisfactory in terms of the readability and ease of understanding. UN وكم كبير من نصها نظري الطابع وهو بالتالي أقل من مرضٍ من حيث سهولة قراءته وفهمه.
    The communication does not disclose any prima facie violation of article 17 and is therefore inadmissible ratione materiae. UN ولم يكشف البلاغ عن وجود أي انتهاك ظاهر للمادة 17 وهو بالتالي غير مقبول من حيث الموضوع.
    The duty station uses electronic ID cards and is therefore equipped with some card reader devices, access control software and two electronically controlled hydraulic vehicle barriers. UN ويستخدم مركز العمل بطاقات هوية إلكترونية، وبالتالي فهو مجهز ببعض أجهزة قراءة البطاقات، وبرنامج حاسوبي لمراقبة الدخول، وحاجزين هيدروليكيين للمركبات يتحكم فيهما إلكترونيا.
    Gender equality is about securing human rights and empowerment for women and girls, and is therefore an important goal in its own right. UN وتعني المساواة بين الجنسين كفالة حقوق الإنسان والتمكين للنساء والفتيات، وبالتالي فهو هدف هام في حد ذاته.
    OSCE monitoring was a prerequisite of each and every referral decision and is therefore an integral component of the Tribunal's referral process. UN ويعتبر رصد المنظمة للقضية شرطا مسبقا من شروط قرار إحالتها، وبالتالي فهو يعتبر جزءا لا يتجزأ من عملية الإحالة التي تجريها المحكمة.
    It could be because the offence does not constitute an extraditable offence or because Belize has the better jurisdiction and is therefore the forum conveniens. UN يمكن أن يحدث ذلك لأن الجريمة لا تشكل أساسا موجبا للتسليم أو لأن بليز لها اختصاص أفضل وهي بالتالي مكان أنسب للمحاكمة.
    Cape Verde meets two criteria and is therefore formally eligible for graduation at this time. UN وينطبق على الرأس الأخضر معياران، ومن ثم فهي مؤهلة رسميا لرفع اسمها في الوقت الحالي.
    The Committee is of the view that rule 4 impairs the effectiveness of the remedy for challenging the legality of detention and is therefore incompatible with article 9 of the Covenant. UN وترى اللجنة أن القاعدة ٤ تعوق إمكانية الطعن في قانونية الاحتجاز ولذلك فهي تتنافى والمادة ٩ من العهد.
    As we all know, the Sudan is not party to the Rome Statute and is therefore not bound by the resolutions of the International Criminal Court. UN وكما نعرف جميعا فإن السودان ليس طرفا في نام روما الأساسي، ومن ثم فهو غير ملزم بقرارات المحكمة الجنائية الدولية.
    The Panel finds, as considered above at paragraph 73, that the cost of the temporary works was reasonably necessary in the circumstances and is therefore compensable. UN ويرى الفريق، كما ذكر في الفقرة 73 أعلاه أن تكاليف الأعمال المؤقتة كانت ضرورية إلى حد معقول في ظل الظروف التي كانت سائدة آنذاك ولذلك فإنها قابلة للتعويض.
    It consequently considers that this part of the communication is insufficiently substantiated, for purposes of admissibility, and is therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN لذلك، ترى أن هذا الجزء من البلاغ غير مدعوم بأدلة كافية لأغراض المقبولية، ومن ثم فإنه غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Pakistan is not party to the Ottawa Convention and is therefore not bound by its provisions. UN وباكستان ليست طرفاً في اتفاقية أوتاوا وبالتالي فهي ليست ملزمة بأحكامها.
    It has a silver color that darkens with age and is therefore primarily used for restorations in posterior teeth for cosmetic reasons. UN فله لون فضي يغمق مع الوقت ولذلك فإنه يستخدم في المقام الأول لترميم الأسنان الخلفية لأسباب تجميلية.
    This question concerns the attribution of conduct to an international organization and is therefore covered by paragraph 1 of article 1. UN ذلك أن هذه المسألة تتعلق بإسناد التصرف إلى منظمة دولية وبالتالي فإنها مشمولة بالفقرة 1 من المادة 1.
    Ecological sanitation uses very little water and is therefore particularly advantageous for areas of water scarcity. UN وتستخدم مرافق الصرف الصحي الإيكولوجية قليلا جدا من الماء وهي بذلك تمثل مزايا كبيرة في المناطق التي يندر فيها الماء.
    It also sets out when the use of a workplan is required, and is therefore consistent with the current content of Chapter IV. UN كما أنه يبيِّن الوقت الذي يلزم فيه استخدام خطة عمل ما، وبالتالي فإنه يتوافق مع المضمون الحالي للفصل الرابع.
    Saudi Arabia also asserts that the location, nature and levels of subtidal contamination found at a number of sites are consistent with the redistribution of shoreline oil as a result of erosion and is, therefore, also attributable to the 1991 releases. UN كما تذكر أن طبيعة تلوث ما تحت المد الموجود في عدد من المواقع ومستوياته تتمشى مع إعادة توزيع النفط على الشاطئ نتيجة التحات، وأنه من ثم يعزى بدوره إلى انسكابات عام 1991.
    In view of the number and ever-important functions entrusted to civilians, their overall impact on the performance of peace-keeping operations can hardly be overestimated and is, therefore, of topical importance for Member States. UN ونظرا الى عدد المهام المسندة الى المدنيين وأهميتها الدائمة، يكاد يكون من غير الممكن المبالغة في تقدير أثرهم العام على أداء عمليات حفظ السلم، ولذلك فهو ذو أهمية آنية بالنسبة للدول اﻷعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد