ويكيبيديا

    "and israeli settlers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمستوطنين الإسرائيليين
        
    Confrontations between Palestinians and Israeli settlers have occurred on an almost daily basis. UN ووقعت مواجهات شبه يومية بين الفلسطينيين والمستوطنين الإسرائيليين.
    A total of 21 children were injured as a result of intervention by Israeli forces following clashes between Palestinians and Israeli settlers. UN وأصيب ما مجموعه 21 طفلا بجراح نتيجة لتدخل القوات الإسرائيلية إثر صدامات بين الفلسطينيين والمستوطنين الإسرائيليين.
    This includes cases of inequality and separation between Palestinians and Israeli settlers related to the use of roads and infrastructure or access to basic services and water resources. UN ويدخل ضمن هذا الأمر حالات التفرقة بين السكان الفلسطينيين والمستوطنين الإسرائيليين فيما يتعلق باستخدام الطرق والبُنى التحتية أو الحصول على الخدمات الأساسية والوصول إلى موارد المياه.
    These tensions often resulted in clashes involving Palestinians, Israeli security forces and Israeli settlers. UN وكثيراً ما أسفرت هذه التوترات عن حدوث صدامات بين الفلسطينيين من ناحية وقوات الأمن الإسرائيلية والمستوطنين الإسرائيليين من الناحية الأخرى.
    In addition to imposing restrictions on Palestinian governance and socioeconomic development, the Israeli occupation authority, and Israeli settlers, are also systematically exploiting our natural resources to the detriment of the Palestinian people. UN وبالإضافة إلى فرض القيود على إدارة الحكم الفلسطيني والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، فإن سلطة الاحتلال الإسرائيلية والمستوطنين الإسرائيليين يستغلون بشكل منظم مواردنا الطبيعية على حساب الشعب الفلسطيني.
    Major clashes in many areas of the West Bank between IDF and Israeli settlers, on the one side, and Palestinian security forces and civilians, on the other, led to six Palestinian deaths and several hundred injuries during the ensuing six days of unrest. UN فقد وقعت في كثير من مناطق الضفة الغربية اشتباكات كبيرة بين جيش الدفاع الإسرائيلي والمستوطنين الإسرائيليين من جهة وقوات الأمن الفلسطينية والمدنيين من الجهة الأخرى، أسفرت عن مقتل ستة فلسطينيين وإصابة عدة مئات بجراح خلال فترة الاضطرابات التي استمرت لستة أيام.
    The security situation in the Gaza Strip was in general less tense than that in the West Bank although there were sporadic low-level clashes between IDF and their Palestinian counterparts, and between Palestinians and Israeli settlers. UN وكانت الحالة الأمنية في قطاع غزة بوجه عام أقل توترا منها في الضفة الغربية، وذلك بالرغم من وقوع اشتباكات خفيفة متفرقة بين جيش الدفاع الإسرائيلي ونظرائه الفلسطينيين وبين الفلسطينيين والمستوطنين الإسرائيليين.
    During the period from September 2000 to September 2003 alone, the Israeli occupation forces and Israeli settlers killed at least 2,500 Palestinians. UN و خلال الفترة بين شهري أيلول/سبتمبر 2000 وأيلول/سبتمبر 2003 وحدها، قتل ما لا يقـل عن 500 2 فلسطيني على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلية والمستوطنين الإسرائيليين.
    89. Continued raids and use of schools by IDF and Israeli settlers have resulted in damage to property, but, more significantly, they have resulted in the injury and death of students and teachers. UN 89 - وأدى استمرار الغارات واستخدام المدارس من قبل جيش الدفاع الإسرائيلي والمستوطنين الإسرائيليين إلى أضرار في الممتلكات ولكن الأهم من ذلك، أنه أدى إلى مقتل وإصابة طلاب ومدرسين.
    88. Government officials of the Syrian Arab Republic and witnesses raised concerns about the inequitable distribution of water resources among the occupied Syrian population and Israeli settlers. UN 88 - وأعرب مسؤولون من الجمهورية العربية السورية وشهود عن القلق من التوزيع غير العادل للموارد المائية بين السكان السوريين الخاضعين للاحتلال من جهة والمستوطنين الإسرائيليين من الجهة الأخرى.
    11. The security situation in the West Bank remained tense for much of the reporting period, with sporadic clashes between Palestinians and the Israel Defence Forces (IDF), Palestinians and Israeli settlers, and between Palestinian residents and the Palestinian security forces. UN 11 - وكانت الحالة الأمنية في الضفة الغربية متوترة في جزء كبير من الفترة المشمولة بالتقرير. ووقعت اشتباكات متقطعة بين الفلسطينيين وجيش الدفاع الإسرائيلي وبين الفلسطينيين والمستوطنين الإسرائيليين وبين السكان الفلسطينيين وقوات الأمن الفلسطينية.
    24. His Government strongly condemned the criminal attacks carried out by the Israeli authorities and Israeli settlers to which the population of holy Jerusalem and the occupied Palestinian territories had been exposed during the recent bloody events, and the destruction of Palestinian national installations and institutions. UN 24 - وأعرب عن إدانة حكومته الشديدة للهجمات الإجرامية التي شُنَّت من جانب السلطات الإسرائيلية والمستوطنين الإسرائيليين على سكان القدس الشريف والأراضي الفلسطينية المحتلة خلال الأحداث الدامية التي وقعت مؤخرا، وكذلك لتدمير المنشآت والمؤسسات الوطنية الفلسطينية.
    Furthermore, local non-governmental organizations and individuals operating in the occupied Golan have expressed difficulties with access to information, for example obtaining official figures on water consumption, due to a lack of cooperation by Israel and Israeli settlers (see A/65/327, para. 94). UN وعلاوة على ذلك، واجهت المنظمات غير الحكومية المحلية والأفراد العاملون في الجولان المحتل صعوبات في الحصول على المعلومات، مثلا الحصول على الأرقام الرسمية عن استهلاك المياه، وذلك بسبب عدم تعاون إسرائيل والمستوطنين الإسرائيليين (انظر، A/65/327، الفقرة 94).
    The reports document grave violations against children in the Occupied Palestinian Territory by Israeli security forces, Palestinian armed groups and Israeli settlers. UN وهذه التقارير توثّق الانتهاكات الخطيرة() المرتكبة ضد الأطفال في الأرض الفلسطينية المحتلة من جانب قوات الأمن الإسرائيلية والجماعات المسلحة الفلسطينية والمستوطنين الإسرائيليين.
    Reaffirming the principle of the permanent sovereignty of peoples under foreign occupation over their natural resources, and expressing concern in that regard about the exploitation of natural resources by Israel, the occupying Power, and Israeli settlers in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and in the occupied Syrian Golan, particularly as a result of settlement activities, which are illegal under international law, UN وإذ يعيد تأكيد مبدأ السيادة الدائمة للشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي على مواردها الطبيعية، وإذ يعرب عن قلقه في هذا الصدد إزاء قيام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، والمستوطنين الإسرائيليين باستغلال الموارد الطبيعية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل، وبخاصة نتيجة للأنشطة الاستيطانية التي تعد غير مشروعة بموجب القانون الدولي،
    Reaffirming the principle of the permanent sovereignty of peoples under foreign occupation over their natural resources, and expressing concern in that regard about the exploitation of natural resources by Israel, the occupying Power, and Israeli settlers in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and in the occupied Syrian Golan, particularly as a result of settlement activities, which are illegal under international law, UN وإذ يعيد تأكيد مبدأ السيادة الدائمة للشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي على مواردها الطبيعية، وإذ يعرب عن قلقه في هذا الصدد إزاء قيام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، والمستوطنين الإسرائيليين باستغلال الموارد الطبيعية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل، وبخاصة نتيجة للأنشطة الاستيطانية التي تعد غير مشروعة بموجب القانون الدولي،
    Reaffirming the principle of the permanent sovereignty of peoples under foreign occupation over their natural resources, and expressing concern in that regard about the exploitation of natural resources by Israel, the occupying Power, and Israeli settlers in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and in the occupied Syrian Golan, particularly as a result of settlement activities, which are illegal under international law, UN وإذ يعيد تأكيد مبدأ السيادة الدائمة للشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي على مواردها الطبيعية، وإذ يعرب عن قلقه في هذا الصدد إزاء قيام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، والمستوطنين الإسرائيليين باستغلال الموارد الطبيعية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل، وبخاصة نتيجة للأنشطة الاستيطانية التي تعد غير مشروعة بموجب القانون الدولي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد