ويكيبيديا

    "and issues of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وقضايا
        
    • ومسائل
        
    • والمسائل
        
    • والقضايا
        
    • وقضاياها
        
    • وبقضايا
        
    • وقضاياه
        
    • وبواعث
        
    • وبمسائل
        
    Legislation therefore is intended to cover these matters and issues of conditions of work especially for pregnant employees. UN ومن المعتزم بالتالي أن يغطي التشريع هذه المسائل وقضايا ظروف العمل وذلك بصورة خاصة للموظفات الحوامل.
    The financial and economic crisis, climate change and issues of international peace and security are but some of these challenges. UN وليست الأزمة المالية والاقتصادية، وتغير المناخ، وقضايا السلام والأمن الدوليين إلا بعضا من هذه التحديات.
    We are addressing issues of development sustainability and issues of debt sustainability. UN ونحن الآن نعالج مسائل استدامة التنمية ومسائل القدرة على احتمال الديون.
    Currently, the AAC receives regular briefings by management on specific challenges and issues of concern to UNFPA. UN وتتلقى اللجنة حاليا بانتظام إحاطات من الإدارة بشان تحديات ومسائل خاصة تهم الصندوق.
    In particular, a distinction needed to be made between more technical issues and issues of a strategic nature. UN وتمس الحاجة بوجه خاص إلى التمييز بين المسائل ذات الطابع الأكثر تقنية والمسائل ذات الطابع الاستراتيجي.
    Notwithstanding the imprecision of many of those targets, they addressed some of the concerns and issues of interest to CARICOM States. UN ورغم عدم دقة كثير من هذه الأهداف، إلا أنها عالجت بعض نواحي القلق والقضايا التي تهم دول الجماعة الكاريبية.
    These national committees are in the process of formulating national plans of action, the common priorities and issues of which will provide a basis for international action. UN وتقوم هذه اللجان الوطنية حاليا بصياغة خطط عمل وطنية ستتيح أولوياتها وقضاياها المشتركة اﻷساس للعمل الدولي.
    It was also a way to overcome stereotypes and issues of caste and class. UN كما أنها سبيل من سُبُل التغلب على القوالب النمطية وقضايا المنزلة الاجتماعية والطبقية.
    Provisions addressing the specific needs and issues of women and girls are included in early warning systems and conflict prevention mechanisms and their implementation is monitored UN إدراج أحكام تلبي حاجات وقضايا محددة للنساء والفتيات في نظم الإنذار المبكر وآليات منع نشوب النزاع ورصد تنفيذها
    The idea of a limited participation was discussed but was not deemed possible as the alternative led to debate on criteria of composition and issues of regional representation. UN ونوقشت فكرة الحد من المشاركة، ولكن رئي أنها غير ممكنة لأن الحل البديل أدى إلى إثارة نقاش بشأن معايير تكوين اللجنة وقضايا تتعلق بالتمثيل الاقليمي.
    The IPS news agency produces an independent, international news and feature service specialized in reporting global processes and issues of development. UN وتوفر وكالة أنباء الهيئة خدمة مستقلة لﻷنباء والتحقيقات الدولية، متخصصة في اﻹخبار عن عمليات وقضايا التنمية العالمية.
    The links between humanitarian assistance, development programmes, promotion of human rights and issues of governance are being explored. UN ويجري حاليا استكشاف الروابط بين المساعدة اﻹنسانية، وبرامج التنمية، وتعزيز حقوق اﻹنسان وقضايا نظم الحكم.
    Advice on personnel matters, including interpretation of staff regulations and rules and issues of rights and obligations of staff members [2] UN 8 - مشورة فعّالة بشأن مسائل الموظفين، بما في ذلك تفسير اللائحة والقواعد الخاصة بالموظفين ومسائل حقوق والتزامات الموظفين
    Together with the strengthening of health systems, responding to disease and issues of maternal, child and newborn health should be addressed in a comprehensive manner. UN وإلى جانب تعزيز النظم الصحية، ينبغي معالجة مسألة التصدي للمرض ومسائل صحة الأم والطفل والمواليد الجدد معالجة شاملة.
    We in Sierra Leone have experienced the linkage between armed conflict and issues of human security. UN ونحن في سيراليون عشنا تجربة الارتباط بين الصراع المسلح ومسائل الأمن البشري.
    It reviews major trends and issues of regional interest regarding human and social development. UN وتقوم اللجنة باستعراض الاتجاهات والمسائل الرئيسية ذات الأهمية الإقليمية فيما يتعلق بالتنمية البشرية والاجتماعية.
    It reviews major trends and issues of regional interest regarding human and social development. UN وتقوم اللجنة باستعراض الاتجاهات والمسائل الرئيسية ذات الأهمية الإقليمية فيما يتعلق بالتنمية البشرية والاجتماعية.
    These exchanges cover, in particular, countries and issues of mutual concern, such as border disputes in Central America and the political situation in Haiti and in Peru. UN وتبادل الآراء هذا، يشمل بصفة خاصة، البلدان والمسائل ذات الاهتمام المشترك، مثل المنازعات المتعلقة بالحدود في أمريكا الوسطى والوضع السياسي في هايتي وفي بيرو.
    Well defined coordination mechanisms are necessary and should comply with the specific needs, capacities and issues of each region. UN ولا بد من وجود آليات تنسيق محكمة ينبغي أن تتقيد بالاحتياجات والقدرات والقضايا الخاصة بكل منطقة.
    At its sixth session, in 1998, the Commission will undertake a review of all the outstanding chapters and issues of the Programme of Action. UN وستضطلع اللجنة في دورتها السادسة، التي ستعقد في عام ٨٩٩١، باستعراض لجميع الفصول والقضايا المتبقية من برنامج العمل.
    In 1998, at its sixth session, the Commission will undertake a review of all the outstanding chapters and issues of the Programme of Action. UN وستضطلع اللجنة في دورتها السادسة لعام ١٩٩٨ باستعراض لجميع الفصول والقضايا المتبقية من برنامج العمل.
    27.2 The Department seeks to promote global awareness and enhanced understanding of the work and issues of the United Nations. UN 27-2 وتسعى الإدارة إلى تعزيز الوعي على الصعيد العالمي بعمل الأمم المتحدة وقضاياها وتحسين فهمها.
    The course is geared to stimulating studies relating to the CEDAW Convention and issues of women's rights. UN والدورة موجهة لتحفيز إجراء دراسات متعلقة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبقضايا حقوق المرأة.
    By separating them, the Philippines has addressed the political grievances and issues of marginalization without giving into the terrorists. UN ومن خلال الفصل بينهم عالجت الفلبين مظالم التهميش وقضاياه السياسية دون الإذعان للإرهابيين.
    The Special Rapporteur also provides an overview of some general patterns and issues of concern related to her mandate. UN وتُقدم المقررة الخاصة أيضاً لمحة عن بعض الأنماط العامة وبواعث القلق المتصلة بولايتها.
    For that reason, within the global information community, international information security is inextricably and naturally connected with questions relating to the identification of the source of threats of an internal or external nature and issues of State sovereignty and respect for human rights and freedoms, in particular the right to non-interference in one's personal life. UN ونتيجة لذلك، يبدو أمن المعلومات الدولي، في إطار مجتمع المعلومات العالمي، مرتبطا بشكل وثيق وتلقائي بمسائل تحديد مصادر الخطر وما إذا كانت محلية أو خارجية، وبمسائل السيادة الوطنية للدولة، ومسائل احترام حقوق وحريات الإنسان، لا سيما حقه في عدم التدخــل في حياته الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد