ويكيبيديا

    "and issues which" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والقضايا التي
        
    • والمسائل التي
        
    (a) Allow delegation with a margin of managerial discretion over matters and issues which relate to management; UN (أ) السماح بتفويض المسؤولية في المسائل والقضايا التي تتصل بالإدارة مع هامش من السلطة التقديرية؛
    47. Taking measures to enhance the role of the private sector in economic activities also creates a new series of problems and issues which need to be addressed. UN ٤٧ - ومن شأن اتخاذ تدابير لتحسين دور القطاع الخاص في اﻷنشطة الاقتصادية أن يخلق أيضا مجموعة جديدة من المشاكل والقضايا التي تحتاج إلى معالجة.
    This included the setting up of a Commission of Inquiry to establish the facts and circumstances relevant to incidents which occurred in Dili on 28 and 29 April and on 23, 24 and 25 May 2006, and to events and issues which contributed to the crisis. UN وشمل ذلك إنشاء لجنة تحقيق للتثبت من الوقائع والظروف فيما يتصل بالحوادث التي وقعت في ديلي في 28 و29 نيسان/أبريل وفي 23 و24 و25 أيار/مايو 2006، وفيما يتصل بالأحداث والقضايا التي أسهمت في هذه الأزمة.
    :: To gain an understanding of the complexities and issues which hinder flexibility on the part of both parties UN :: اكتساب فهم للتعقيدات والمسائل التي تعيق المرونة لدى كلا الطرفين
    :: To gain an understanding of the complexities and issues which hinder flexibility on the part of both parties UN :: اكتساب فهم للتعقيدات والمسائل التي تعيق المرونة لدى كلا الطرفين
    In any case, the Special Rapporteur is raising questions and issues which need to be resolved in the light of greater knowledge of the facts and specific reports and on the basis of a systematic analysis that will produce suggestions and proposals for the adoption of political, legal and operational criteria relating to new types of mercenary activities. UN وفي جميع اﻷحوال، فإن المقرر الخاص يثير التساؤلات والقضايا التي ينبغي التوصل إلى حل لها بعد الحصول على مزيد من المعلومات عن الوقائع واﻷحداث المحددة المشار إليها بناء على تحليل منتظم يطرح، فيما يتعلق بالطرائق الجديدة ﻷنشطة المرتزقة، اقتراحات ومقترحات لوضع معايير سياسية وقانونية وتنفيذية.
    Australian policy on matters of indigenous health, education, culture, heritage and traditional knowledge, environment, children and youth already targets many of the areas and issues which emerge from the report. UN ثم إن السياسة الأسترالية بشأن قضايا السكان الأصليين في مجال الصحة، والتعليم، والثقافة، والتراث والمعارف التقليدية، والبيئة، والطفولة والشباب، تتناول فعلا العديد من المجالات والقضايا التي يشملها التقرير.
    Because of the numerous subjects and issues which constitute ocean affairs, the ever increasing activity at the global and regional levels and the great volume of documentation which this generates, this publication focuses on the main points of interest to the international community during the year covered. UN ونظرا لضخامة عدد المواضيع والقضايا التي تؤلف شؤون المحيطات، والنشاط المتزايد على الدوام على الصعيدين العالمي واﻹقليمي وضخامة حجم الوثائق التي تنتج عن ذلك، فإن هذا المنشور يركز على نقاط اهتمام المجتمع الدولي الرئيسية خلال السنة التي يغطيها.
    In the light of the experience it has gained, the SPT believes it would be useful to issue a revised set of Guidelines on National Preventive Mechanisms which reflect and respond to some of the questions and issues which have arisen in practice. UN وتعتقد اللجنة الفرعية، في ضوء الخبرة التي اكتسبتها، أنه سيكون من المفيد إصدار مجموعة منقحة من المبادئ التوجيهية بشأن الآليات الوقائية الوطنية تجسد بعض الأسئلة والقضايا التي نشأت في الممارسة العملية وتستجيب لها.
    In the light of the experience it has gained, the Subcommittee believes it would be useful to issue a revised set of guidelines on national preventive mechanisms which reflect and respond to some of the questions and issues which have arisen in practice. UN وتعتقد اللجنة الفرعية، في ضوء الخبرة التي اكتسبتها، أنه سيكون من المفيد إصدار مجموعة منقحة من المبادئ التوجيهية بشأن الآليات الوقائية الوطنية تجسد بعض الأسئلة والقضايا التي نشأت في الممارسة العملية وتستجيب لها.
    In the light of the experience it has gained, the Subcommittee believes it would be useful to issue a revised set of guidelines on national preventive mechanisms which reflect and respond to some of the questions and issues which have arisen in practice. UN وتعتقد اللجنة الفرعية، في ضوء الخبرة التي اكتسبتها، أنه سيكون من المفيد إصدار مجموعة منقحة من المبادئ التوجيهية بشأن الآليات الوقائية الوطنية تجسد بعض الأسئلة والقضايا التي نشأت في الممارسة العملية وتستجيب لها.
    An expert group meeting, convened from 31 March to 2 April 1998, in cooperation with the International Labour Organization (ILO), reviewed a comprehensive overview of the range of problems and issues which need to be addressed to improve statistics on paid and unpaid work, and defined activities which the project could carry out at the international, regional and national levels. UN وعقد اجتماع لفريق خبراء من ٣١ آذار/ مارس إلى ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٨، بتعاون مع منظمة العمل الدولية، أجري استعراضا شاملا لمجموعة المشاكل والقضايا التي تحتاج للمعالجة لتحسين اﻹحصاءات المتعلقة بالعمل بأجر ودون أجر وحدد اﻷنشطة التي يمكن للمشروع إنجازها على المستويات الدولية واﻹقليمية والوطنية.
    During the period covered, OHCHR has been in contact with over 70 national institutions through the provision of advice and information on activities and issues which might assist them in participating in various forums. UN 4- وخلال الفترة التي يتناولها التقرير، كانت مفوضية حقوق الإنسان على اتصال بما يزيد على 70 مؤسسة وطنية حيث كانت تسدي إليها المشورة وتقدم إليها المعلومات بشأن الأنشطة والقضايا التي قد تكون لها معيناً عند المشاركة في مختلف المنتديات.
    It identified the areas and issues which each Commission would deal with (TD/377, paras. 109-111), and it decided that an executive session of the Board should be convened to establish the three Commissions and to identify two agenda items for their first sessions (TD/377, para. 112). UN وحدد المؤتمر المجالات والقضايا التي تعالجها كل لجنة )TD/377، الفقرات ٩٠١ - ١١١(، وقرر عقد دورة تنفيذية للمجلس من أجل إنشاء اللجان الثلاث وتحديد بندين من جدول اﻷعمال لكل من اللجان بالنسبة لدوراتها اﻷولى )TD/377، الفقرة ٢١١(.
    In this regard, a broad division could be made between policy-oriented issues and issues which though substantive have technical content. UN ومن الممكن في هذا الخصوص الفصل بشكل واضح بين المسائل ذات المنحى المتعلق بالسياسة العامة والمسائل التي بها محتوى تقني وإن كانت مسائل موضوعية.
    The report also highlights lessons learned and issues which need more attention in the second appraisal exercise. Contents UN ويسلط التقرير الضوء أيضا على الدروس المستفادة والمسائل التي تحتاج إلى مزيد من الاهتمام في مجال ممارسة عملية التقييم الثاني.
    He also recalled, as he had noted at the 15th plenary meeting, when the Conference of the Parties had approved decision 5/CP.6, that there were some inconsistencies and issues which would need to be addressed. UN 47- كما ذكَّر بما كان قد أشار إليه في الجلسة العامة 15، عندما وافق مؤتمر الأطراف على المقرر 5/م أ-6، من أن هناك بعض التباينات والمسائل التي يلزم معالجتها.
    It was disappointing that the official report did not give any serious treatment to the problems and issues which the women of Asia had been trying to raise with the Japanese Government, especially women from those countries which, because of current or past economic conditions, had at some point opened their territories to the scourge of sex tourism. UN ومن المخيب لﻵمال عدم تقديم التقرير الرسمي أي علاج جدي للمشاكل والمسائل التي حاولت نساء آسيا إثارتها مع الحكومة اليابانية، ولا سيما نساء البلدان التي فتحت أراضيها في مرحلة ما أمام آفة السياحة الجنسية، بسبب الظروف الاقتصادية الحاضرة أو الماضية.
    4. OHCHR has been in contact with over 100 institutions through the provision of advice and information on activities and issues which might assist them in participating in various forums. UN 4 - والمفوضية على اتصال بأزيد من مائة مؤسسة حيث تقدم المشورة والمعلومات بشأن الأنشطة والمسائل التي من شأنها أن تساعدها على المشاركة في مختلف المنتديات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد