ويكيبيديا

    "and its agencies in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ووكالاتها في
        
    • ووكالاته في
        
    • وهيئاتها في
        
    We therefore appreciate the various initiatives taken by the United Nations and its agencies in that regard. UN ولذلك نقدر مختلف المبادرات التي اتخذتها الأمم المتحدة ووكالاتها في هذا الصدد.
    The lead role of the Organization and its agencies in administering its budgetary and human resources should be responsive to the requests of Member States. UN وينبغي أن يكون الدور الرائد للمنظمة ووكالاتها في إدارة شؤون ميزانيتها ومواردها البشرية مستجيبا لطلبات الدول الأعضاء.
    I therefore reiterate my country's commitment to and support for the work of the United Nations and its agencies in this regard. UN ولذلك فإني أؤكد من جديد التزام بلدي بالأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة ووكالاتها في هذا الصدد ودعم تلك الأعمال.
    Input and participation by the GEF and its agencies in the training workshops on NAPA implementation UN :: مساهمة ومشاركة مرفق البيئة العالمية ووكالاته في حلقات العمل التدريبية بشأن تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف
    The LEG also identified follow-up actions by the GEF and its agencies in this regard. UN وحدد فريق الخبراء أيضاً إجراءات للمتابعة من قِبَل مرفق البيئة العالمية ووكالاته في هذا الصدد.
    Kazakhstan applauds the work that has been undertaken by the United Nations and its agencies in promoting strong respect for the basic principles of international justice. UN وتثني كازاخستان على العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة وهيئاتها في تعزيز الاحترام القوي للمبادئ الأساسية للعدالة الدولية.
    The role of the United Nations and its agencies in this process can scarcely be overestimated. UN ومهما قلنا لا يمكن أن نكون مغالين في دور اﻷمم المتحدة ووكالاتها في هذه العملية.
    That is why the work done by the United Nations and its agencies in building a culture of peace is so important. UN ولهذا، فإن العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة ووكالاتها في بناء ثقافة سلام بالغ الأهمية.
    It has monitored and evaluated the projects and programmes implemented by the Government and its agencies in Nigeria to meet the Goals. UN وقد رصدت وقيَّمت المشاريع والبرامج التي نفذتها الحكومة ووكالاتها في نيجيريا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In this regard there is an ongoing role for the United Nations and its agencies in assisting small and developing States to identify specific opportunities arising from the Round. UN وفي هذا الصدد، فإن هناك دورا مستمرا يمكن أن تقوم به اﻷمم المتحدة ووكالاتها في مساعدة الدول الصغيرة والنامية على وضع يدها على الفرص المحددة الناشئة عن هذه الجولة.
    This success in delivering assistance from inside Syrian territory would not have occurred without the full cooperation of the Government of the Syrian Arab Republic with the United Nations and its agencies in Syria. UN إن نجاح إيصال المساعدات من داخل الأراضي السورية هذا ما كان ليتحقق لولا التعاون التام المقدم من حكومة الجمهورية العربية السورية إلى الأمم المتحدة ووكالاتها في سورية.
    Kazakhstan acclaims the significant work of the United Nations and its agencies in addressing challenges and seeking ways forward in order to find policies, structures and programmes that can foster a culture of peace. UN وتشيد كازاخستان بالعمل الهام الذي تقوم به الأمم المتحدة ووكالاتها في التصدي للتحديات والبحث عن سبل التقدم نحو إيجاد السياسات والهياكل والبرامج القادرة على النهوض بثقافة السلام.
    The importance of a national human rights commission was to act as an independent watchdog for human rights issues, publishing criticisms of the actions of the Government and its agencies in that area. UN وأضافت أن أهمية وجود لجنة وطنية لحقوق الإنسان هو أن تعمل كجهة رقابة مستقلة فيما يتعلق بمسائل حقوق الإنسان، تقوم بنشر ما يوجه من نقد لأعمال الحكومة ووكالاتها في هذا المجال.
    The growing presence of the Organization and its agencies in conflicts and the changing nature of their engagement were inadequately addressed by that instrument. UN وأضافت أن الاتفاقية لا تتصدى بصورة كافية للوجود المتنامي للمنظمة ووكالاتها في مناطق الصراعات والطبيعة المتغيرة للمشاركة فيها.
    The Secretary-General's report on cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity describes the activities of the United Nations and its agencies in that connection and the progress that has been made. UN إن تقرير اﻷمين العام عن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية يصف أنشطة اﻷمم المتحدة ووكالاتها في ذلك الصدد وما أحرز من تقدم.
    In conclusion, I should like to emphasize the crucial role played by the United Nations and its agencies in the comprehensive observance of human rights throughout the world. UN ختاما، أود أن أؤكد الدور الحيوي الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة ووكالاتها في الصيانة الشاملة لحقوق اﻹنسان في جميع أنحاء العالم.
    Referring to the importance of South-South cooperation, he said that OAU welcomed the support of the United Nations and its agencies in the implementation of the report of the South Commission, in particular the building of South consciousness, the strengthening of educational cooperation and of cooperation in trade, industry and business in the South. UN ثم قال، في معرض اﻹشارة إلى تعاون بلدان الجنوب فيما بينها، إن منظمة الوحدة الافريقية ترحب بدعم اﻷمم المتحدة ووكالاتها في تنفيذ تقرير لجنة الجنوب، ولا سيما في تكوين الوعي لدى الجنوب، وتعزيز التعاون الثقافي والتعاون في مجال التجارة والصناعة واﻷعمال بين بلدان الجنوب.
    The Special Representative's briefing focused on the main achievements of the International Conference and the Office of the Special Representative of the Secretary-General for the Great Lakes Region, lessons learned, the challenges ahead and the future role of the United Nations and its agencies in the region, including the need for assistance to implement the outcomes of the International Conference. UN وقد ركزت إحاطة الممثل الخاص على المنجزات الرئيسية للمؤتمر الدولي ومكتب الممثل الخاص للأمين العام في منطقة البحيرات الكبرى، وأيضا على الدروس المستفادة، والتحديات المقبلة، والدور المستقبلي للأمم المتحدة ووكالاتها في المنطقة، بما في ذلك ضرورة المساعدة في تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي.
    The LEG will engage the GEF and its agencies in the design and implementation of the workshops, and will solicit collaboration from regional centres and programmes, organizations that are working on regional programmes, and regional economic commissions. UN وسيُشرِك فريق الخبراء مرفقَ البيئة العالمية ووكالاته في تصميم حلقات العمل وتنفيذها، وسيلتمس تعاون المراكز والبرامج الإقليمية والمنظمات المعنية ببرامج إقليمية، واللجان الاقتصادية الإقليمية.
    The LEG also took note of the general experiences of LDC Parties in the use of the new modalities for accessing resources from the LDCF, and of the experiences of Parties in interacting with the GEF and its agencies in the initial stages of preparing for implementation. UN 15- وأحاط فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً علماً أيضاً بالتجارب العامة للأطراف من أقل البلدان نمواً في استخدام الصيغ الجديدة للحصول على الموارد من الصندوق الخاص لأقل البلدان نمواً، وتجارب الأطراف في التفاعل مع المرفق ووكالاته في المراحل الأولى من مراحل الإعداد للتنفيذ.
    This report provides a summary of the five regional training workshops on the implementation of national adaptation programmes of action (NAPAs) conducted by the Least Developed Countries Expert Group (LEG) in partnership with the Global Environment Facility (GEF) and its agencies in the period 2009 - 2010. UN يقدم هذا التقرير موجزاً لخمس حلقات عمل تدريبية إقليمية تتعلق بتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف نظمها فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً بالشراكة مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته في الفترة 2009-2010.
    We believe that it is both necessary and timely to reinvigorate the participation of the United Nations and its agencies in developing and coordinating effective models for international cooperation aimed at neutralizing those threats and putting in place mechanisms for preventive diplomacy and the establishment of conditions for the post-conflict reconstruction of economic and social infrastructure. UN ونعتقد أنه من الضروري وفي حينه تنشيط مشاركة الأمم المتحدة وهيئاتها في تطوير وتنسيق نماذج فعالة للتعاون الدولي تهدف إلى تحييد تلك التهديدات وإيجاد آليات للدبلوماسية الوقائية وتهيئة الظروف لإعادة بناء الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد