ويكيبيديا

    "and its amendments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتعديلاته
        
    • وتعديلاتها
        
    • والتعديلات المدخلة عليه
        
    • والتعديلات عليه
        
    • وجميع تعديلاته
        
    • والقوانين المعدلة له
        
    Table 3 summarizes the key data-reporting obligations and control measures under the Protocol and its amendments. Table 3 UN ويقدم الجدول 3 موجزاً لأهم الالتزامات المتعلقة بتقديم البيانات وتدابير الرقابة التي ينص عليها البروتوكول وتعديلاته.
    Parties will review the status of ratification of the Convention, the Protocol and its amendments. UN وسوف تقوم الأطراف باستعراض لحالة التصديق على الاتفاقية والبروتوكول وتعديلاته.
    Understanding Iraq's commitments for phasing out ozone-depleting substances under the Montreal Protocol and its amendments within a limited time frame, UN وإذ يفهمً الالتزامات الواقعة على العراق بالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون بموجب بروتوكول مونتريال وتعديلاته داخل إطار زمني محدد،
    It was on the basis of that principled position that his delegation had voted on the draft resolution and its amendments. UN وأوضح أن بوتان صوتت ضد مشروع القرار وتعديلاته على أساس هذا الموقف المبدئي.
    3. Also strongly appeals to States that are not Party to the Basel Convention to expedite the process of ratification, acceptance, approval or accession with respect to the Basel Convention and its amendments. UN 3 - يناشد بقوة أيضاً الدول التي ليست أطرافاً في اتفاقية بازل الإسراع بعملية التصديق على اتفاقية بازل وتعديلاتها أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها.
    Some additional funding has been provided to cover work involving the promotion of the Montreal Protocol and its amendments. UN وتم توفير بعض التمويل الإضافي لتغطية العمل الذي ينطوي على الترويج لبروتوكول مونتريال وتعديلاته.
    Publication for awareness of the Montreal Protocol and its amendments. UN مطبوعات بشأن التوعية في مجال بروتوكول مونتريال وتعديلاته.
    Legislation and licensing covers all controlled substances under the MP and its amendments. UN والتشريع والترخيص يشملان كافّة الموادّ المراقبة في إطار بروتوكول مونتريال وتعديلاته.
    This rule shall not apply if at the time of the transaction third persons knew of the marriage contract and its amendments. UN ولا تنطبق هذه القاعدة إذا كانت الأطراف الثالثة على علم بعقد الزواج وتعديلاته وقت إتمام المعاملة.
    During the 1990s, his country had successfully implemented the targets and requirements of the Montreal Protocol and its amendments. UN فخلال التسعينيات، نجح بلده في تنفيذ الأهداف والمتطلبات الواردة في بروتوكول مونتريال وتعديلاته.
    (iv) Credible elections, as set out in the Constitutional Declaration and its amendments UN ' 4` إجراء انتخابات ذات مصداقية، على النحو المبيّن في الإعلان الدستوري وتعديلاته
    Key obligations associated with the Protocol and its amendments Key obligations UN أهم الالتزامات المرتبطة بالبروتوكول وتعديلاته
    Key obligations associated with the Protocol and its amendments Key obligations UN أهم الالتزامات المرتبطة بالبروتوكول وتعديلاته
    Key obligations associated with the Protocol and its amendments Key obligations UN أهم الالتزامات المرتبطة بالبروتوكول وتعديلاته
    Trade barriers between parties and non-parties to the Montreal Protocol and its amendments; UN الحواجز التجارية بين الأطراف في بروتوكول مونتريال وتعديلاته وغير الأطراف؛
    Table 4 summarizes the key data-reporting obligations and control measures under the Protocol and its amendments. UN الجدول 4 أهم الالتزامات المرتبطة بالبروتوكول وتعديلاته
    Blocking the establishment of a contact group and failing to act on HFC phase-down represented an abrogation of the obligations that all parties assumed when they ratified the Montreal Protocol and its amendments. UN وقال إن الاعتراض على إنشاء فريق الاتصال والإخفاق في العمل على تخفيض مركبات الكربون الهيدروفلورية إنما يمثل إبطالاً لالتزامات جميع الأطراف التي اضطلعت بها لدى التصديق على بروتوكول مونتريال وتعديلاته.
    Key obligations associated with the Protocol and its amendments UN الالتزامات الأساسية المرتبطة بالبروتوكول وتعديلاته
    3. Also strongly appeals to States that are not Party to the Basel Convention to expedite the process of ratification, acceptance, approval or accession with respect to the Basel Convention and its amendments. UN 3 - يناشد بقوة أيضاً الدول التي ليست أطرافاً في اتفاقية بازل الإسراع بعملية التصديق على اتفاقية بازل وتعديلاتها أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها.
    138. It should be pointed out that the all signatories of the Bangui Agreement are also parties to the Paris Convention for the Protection of Industrial Property of 20 March 1883 and its amendments; this is concerned with the management of all intellectual property instruments worldwide. UN ٨٣١- وتجدر اﻹشارة إلى أن جميع الدول الموقعة على اتفاق بانغي أعضاء أيضاً في اتفاقية باريس المبرمة في ٠٢ آذار/مارس ٣٨٨١ وتعديلاتها التي تنظم كافة الصكوك المتعلقة بالملكية الفكرية في العالم.
    Central American Uniform Customs Code (CAUCA) of 13 December 1963 and its amendments of 1993 and 2002, adopted by Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua. UN :: قانون الجمارك الموحد لأمريكا الوسطى المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1963، والتعديلات المدخلة عليه في عامي 1993 و 2002، التي أقرتها السلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس.
    The Meeting of the Parties will review the status of ratification of the Vienna Convention, the Montreal Protocol and its amendments. UN 7- سيقوم اجتماع الأطراف باستعراض حالة التصديق على اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال والتعديلات عليه.
    Recognizing the continued difficulties faced by Iraq by becoming a party to the Vienna Convention and the Montreal Protocol and its amendments shortly before key phaseout dates, UN وإذ تقرّ بالصعوبات المستمرة التي يواجهها العراق بعد أن أصبح طرفاً في اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال وجميع تعديلاته قبل وقت قصير من انقضاء المواعيد الرئيسية للتخلص التدريجي،
    As for the private sector, Law No. 38 of 1964 and its amendments take care of the regulation of employment, while Law No. 28 of 1969 deals with employment conditions in the oil industry. UN 75- وفيما يتعلق بالقطاع الخاص ينظم القانون رقم 38 لسنة 1964 والقوانين المعدلة له العمل فيه، وينظم القانون رقم 28 لسنة 1969 العمل في القطاع النفطي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد