ويكيبيديا

    "and its applications in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتطبيقاتها في
        
    • وتطبيقاته في
        
    UNIDO is invited to attend ISO meetings of relevance to UNIDO programmes, and ISO is invited to UNIDO meetings concerned with standardization and its applications in developing countries. UN وتوجه الدعوة إلى اليونيدو لحضور اجتماعات المنظمة ذات اﻷهمية لبرامج اليونيدو، وتوجه الدعوة إلى المنظمة لحضور اجتماعات اليونيدو بشأن توحيد المقاييس وتطبيقاتها في البلدان النامية.
    As such, the centres aim to contribute to the creation of a knowledgeable workforce, necessary for the advancement of GNSS and its applications in the regions. UN وبهذه الصفة، تهدف هذه المراكز إلى الإسهام في إيجاد قوى عاملة أكثر دراية، وهذا الأمر ضروري للنهوض بالنظم العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقاتها في الأقاليم.
    Participants discussed how countries could use space technology and its applications in many sectors as a cost-effective means of achieving sustainable development goals. UN وناقش المشاركون كيف يمكن للبلدان أن تستخدم تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في قطاعات كثيرة كوسيلة ناجعة التكلفة لتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    27. China is currently building an integrated satellite application system to promote space technology and its applications in all fields. UN 27- وتواصل الصين حالياً إنشاء نظام متكامل للتطبيقات في مجال السواتل لتعزيز تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في جميع الميادين.
    Through these initiatives, MUIS was able to gain a deeper understanding of the different strategies for reform on Islamic family law and its applications in countries such as Malaysia, Iran and Morocco. UN واستطاع المجلس من خلال هذه المبادرة أن يكتسب تفهّماً أعمق لمختلف الاستراتيجيات من أجل إصلاح قانون الأسرة الإسلامي وتطبيقاته في بلدان مثل ماليزيا وإيران والمغرب.
    I. Development of space science and technology and its applications in China UN أولا - تطور علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في الصين
    The United Arab Emirates Knowledge Village Initiative can be a model for the creation of a knowledge community that utilizes ICT and its applications in all domains, including education. UN وربما كانت مبادرة قرية المعرفة في الإمارات العربية المتحدة نموذجا لإحداث مجتمع معرفي يستخدم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتطبيقاتها في جميع المجالات، بما فيها التعليم.
    One of the issues to emerge relates to the use of space technology and its applications in refugee operations. UN 182- تتعلق إحدى المسائل المستجدة باستخدام تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في العمليات الخاصة باللاجئين.
    In accordance with the guidance of the Chairman of the State, the Government plans to implement information technology and the utilization of space technology and its applications in all ministries, as well as in the private sector. UN ووفقاً لتوجيهات رئيس الدولة، تعتزم الحكومة تطبيق نظم تكنولوجيا المعلومات واستخدام تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في جميع الوزارات، وكذلك في القطاع الخاص.
    Pursuant to General Assembly resolution 62/217, Pakistan planned to launch a space education and awareness programme, to promote the use of space technology and its applications in building a prosperous society. UN وعملاً بقرار الجمعية العامة 62/217، تعتزم باكستان تدشين برنامج للتثقيف والتوعية في مجال الفضاء بغية تعزيز استخدام تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في بناء مجتمع مزدهر.
    On the matter of the space and Earth environments, it had decided to further request the Commission on Sustainable Development to bring to the notice of its members the useful role of space technology and its applications in assisting sustainable development. UN وفيمـا يتعلـق بمسألة البيئتين الفضائية واﻷرضية، قررت أن تطلب مرة أخرى من لجنة التنمية المستدامة لفت انتباه أعضائها إلى الدور المفيد التـي يمكن أن تلعبه التكنولوجيا الفضائية وتطبيقاتها في المساعدة على تحقيق التنمية المستدامة.
    Designed as an easy-to-read resource book for policymakers, the study reviews several key issues surrounding modern gene technology and its applications in the areas of crop agriculture and medicine and presents the potential benefits and challenges associated with them. UN وتستعرض الدراسة، التي أعدت ككتاب مرجعي سهل القراءة موجه لمقرري السياسات، عدة مسائل أساسية تكتنف التكنولوجيا الجينية الحديثة وتطبيقاتها في مجال المحاصيل الزراعية والطب، كما تعوض المنافع التي يمكن جنيها والتحديات التي ترتبط لها.
    The regional centres, which also served as information centres for ICG and its Providers' Forum, aimed to contribute to the creation of a knowledgeable workforce, which was necessary for the advancement of GNSS and its applications in the regions, particularly in developing countries. UN وتهدف المراكز الإقليمية، التي تعمل أيضا كمراكز معلومات لصالح اللجنة الدولية المذكورة ولمنتدى مقدّمي الخدمات التابع لها، إلى الإسهام في إيجاد قوى عاملة ذات دراية، وهو أمر ضروري لتقدّم النظم العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقاتها في مختلف المناطق، ولا سيّما في البلدان النامية.
    (b) To enhance, through regional, interregional and international cooperation mechanisms, the capacities of countries in the region by means of training in the field of space science and its applications in environmental management, within a balanced social and economic setting; UN )ب( العمل من خلال آليات التعاون الاقليمية واﻷقاليمية والدولية على تعزيز قدرات بلدان المنطقة بتوفير التدريب في ميدان علوم الفضاء وتطبيقاتها في مجال الادارة البيئية ، ضمن اطار اجتماعي واقتصادي متوازن ؛
    " 3. Emphasizes that, in this framework, biotechnology and its applications in industrial development could and should become a powerful instrument for meeting the challenges posed by food insecurity, disease and the deterioration of the environment, and that all the countries of the world should therefore have access to knowledge of these disciplines; UN " 3- يشدد على أن التكنولوجيا الأحيائية وتطبيقاتها في ميدان التنمية الصناعية يمكن، بل ينبغي، أن تصبح في هذا الاطار أداة قوية لمواجهة التحديات التي يطرحها الأمن الغذائي والمرض وتدهور البيئة، وأنه ينبغي بالتالي أن تتاح لجميع بلدان العالم إمكانية الحصول على الدراية بتلك الميادين؛
    " 2. Emphasizes that, in this framework, biotechnology and its applications in industrial development could and should be discussed in depth in the Global Biotechnology Forum underlining the possible implications of biotechnology on food security, health and environment; UN " 2- يشدّد على أن التكنولوجيا الأحيائية وتطبيقاتها في ميدان التنمية الصناعية يمكن، بل ينبغي، أن تناقَش بصورة متعمّقة في الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية، مع التركيز على ما يمكن أن يكون لهذه التكنولوجيا من آثار في الأمن الغذائي والصحة والبيئة؛
    2. Emphasizes that in this framework biotechnology and its applications in industrial development could and should be discussed in depth in the Global Biotechnology Forum underlining the possible implications of biotechnology on food security, health and environment; UN 2- يشدّد على أن التكنولوجيا الأحيائية وتطبيقاتها في ميدان التنمية الصناعية يمكن، بل ينبغي، في هذا الاطار، أن تناقَش بتعمق في الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية، مع تسليط الضوء على ما يمكن أن يكون لهذه التكنولوجيا من آثار في الأمن الغذائي والصحة والبيئة؛
    ICG noted that the continuation of the United Nations experts' meetings on GNSS and its applications in the future would ensure that a forum for ongoing dialogue and feedback was possible between users and system providers in order to enhance positioning, navigation and timing services worldwide. UN 24- وأشارت اللجنة الدولية إلى أنَّ مواصلة اجتماعات خبراء الأمم المتحدة بشأن تلك النظم وتطبيقاتها في المستقبل توفِّر منتدى مفتوحاً للحوار وردود الفعل بين المستخدمين ومقدِّمي خدمات النظم من أجل تعزيز خدمات تحديد المواقع والملاحة والتوقيت في جميع أنحاء العالم.
    At the request of the Higher Council for Science and Technology in Jordan, remote sensing and its applications in the study of desertification was also discussed as an important subject. UN وبناء على طلب المجلس اﻷعلى للعلوم والتكنولوجيا في اﻷردن ، نوقش أيضا موضوع الاستشعار عن بعد وتطبيقاته في دراسة التصحر ، باعتباره موضوعا ذا أهمية .
    (g) Participation in a training course on remote sensing and its applications in monitoring and combating desertification in the Libyan Arab Jamahiriya; UN (ز) المشاركة في دورة تدريبية عن الاستشعار عن بعد وتطبيقاته في مراقبة التصحر ومكافحته، في الجماهيرية العربية الليبية؛
    Of the 13 ESCWA countries, 11 joined the International Comparison Programme and benefited from training of government officials, mainly statisticians of central statistical offices, in the concepts of the System of National Accounts and its applications in the Programme. UN وانضمت 11 دولة من بين الدول الـ 13 الأعضاء في الإسكوا إلى البرنامج واستفادت من تدريب المسؤولين الحكوميين، وبصفة أساسية الإحصائيون العاملون في المكاتب الإحصائية المركزية، على مفاهيم نظام الحسابات القومية لعام 1993 وتطبيقاته في البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد