ويكيبيديا

    "and its armed forces" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وقواتها المسلحة
        
    Armenia and its armed forces, therefore, bore no responsibility for the territories currently controlled by the armed forces of Nagorny Karabakh. UN وبالتالي، فإن أرمينيا وقواتها المسلحة لا تتحمل مسؤولية اﻷقاليم التي تخضع حاليا لسيطرة القوات المسلحة لناغورني كاراباخ.
    He did not oppose the principle of protecting the Bosnian Government and its armed forces against Serb attack, but opined that there could be no role for peacekeepers in such an operation. UN ورغم عدم معارضته لمبدأ حماية الحكومة البوسنية وقواتها المسلحة ضد الهجمات الصربية، فقد عبﱠر عن رأيه بأنه لا يمكن أن يكون لقوات حفظ السلام دور في مثل هذه العملية.
    I called for the strict observance of international humanitarian law by Israel and its armed forces. UN ودعوت إلى إسرائيل وقواتها المسلحة التقيد بدقة بالقانون الإنساني الدولي.
    The problem arises when companies of this kind try to supplant the State and its armed forces and security mechanisms, become directly involved in military actions and recruit mercenaries. UN فالمشكلة تنشأ عندما تحاول شركات من هذا النوع أن تحل محل الدولة وقواتها المسلحة وآلياتها الأمنية، وتتورط مباشرة في أعمال عسكرية، وتقوم بتجنيد المرتزقة.
    With that motivation, Angola and its armed forces bravely participated in the liberation of southern Africa, having contributed to the independence of Namibia and to the end of apartheid in South Africa. UN بذلك الدافع، شاركت أنغولا وقواتها المسلحة ببسالة في تحرير أفريقيا الجنوبية، بالإسهام في استقلال ناميبيا وإنهاء نظم الفصل العنصري في جنوب أفريقيا.
    The Government expects the firm support of the international community to assist the Democratic Republic of the Congo and its armed forces in this difficult but noble mission. UN وتنتظر الحكومة أن يقدم لها المجتمع الدولي الدعم الراسخ من أجل مساعدة جمهورية الكونغو الديمقراطية وقواتها المسلحة على تنفيذ هذه المهمة النبيلة، على الرغم من مشقتها.
    The Government employs not only the police and its armed forces in combating terrorism but also paramilitary groups, some of which include Tamil defectors. UN 175 - ولا تستخدم الحكومة الشرطة وقواتها المسلحة فحسب في مكافحة الإرهاب بل وأيضاً المجموعات شبه العسكرية التي يشمل بعضها الفارين من صفوف التاميل.
    In spite of the moderate and restrained practice of the State authorities of Ukraine and its armed forces, the situation on the territory of the Autonomous Republic of Crimea continues to deteriorate dramatically owing to the activization of actions of the armed forces and the Black Sea Fleet of the Russian Federation. UN على الرغم من ممارسة سلطات الدولة الأوكرانية وقواتها المسلحة للاعتدال وضبط النفس، ما زالت الحالة في إقليم جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي تتدهور بصورة حادة نتيجة لتحركات القوات المسلحة للاتحاد الروسي وتحركات أسطوله في البحر الأسود.
    18. The Government benefited very little, if at all, from these military initiatives. On the contrary, in human, political, military and economic terms, they seriously damaged the internal and external perception of the Government and its armed forces. UN ١٨ - ولم تحقق الحكومة فوائد تذكر، هذا إذا حققت أي شيء على اﻹطلاق، من هذه المبادرات العسكرية، بل على العكس، فإن هذه المبادرات أدت، من النواحي البشرية والسياسية والعسكرية والاقتصادية، الى إلحاق ضرر بليغ بالرؤية الداخلية والخارجية للحكومة وقواتها المسلحة.
    26. Until those conditions were met, the Security Council imposed sanctions on arms imports to Liberia, diamond exports from Liberia, and the travel of senior members of the Government of Liberia and its armed forces and individuals providing support to armed rebels in countries neighbouring Liberia. UN 26 - وإلى أن يتم استيفاء هذه الشروط، فرض مجلس الأمن جزاءات على استيراد ليبريا للأسلحة وتصديرها للماس وسفر كبار أعضاء حكومتها وقواتها المسلحة والأشخاص الذين يقدّمون الدعم إلى المتمردين المسلحين في البلدان المجاورة لها.
    51. Hiding behind traditional arguments such as national security interests, the United States Government and its armed forces continued to use one of the islands of the Puerto Rican archipelago, Vieques, to train its naval forces and test bombs, torpedoes, missiles and other weapons. UN 51 - واستطردت قائلة إن الحكومة الأمريكية، إذ تتستر بحجـج تقليدية من قبيل مصلحة الأمن القومي، تواصل هي وقواتها المسلحة استخدام إحدى جزر أرخبيل بورتوريكو وهي جزيرة فييكس بمثابة مركز لتدريبات قواتها البحرية وتجارب القنابل وقذائف الطوربيد والصواريخ وغيرها من الأسلحة.
    12. Although the responsibility for the " interlocking of reciprocal acts of violence " 1/ must be shared equally by the Tutsi and Hutu communities, the Special Rapporteur notes that the Government of Burundi and its armed forces have played a major role in the perpetration of these acts, in particular, the massacres of civilians, of which there were many during the period under review. UN ٢١ - وإذا كانت مسؤولية أعمال العنف المتبادلة والمتكررة هذه تقع على عاتق كل من الطرفين التوتسي والهوتو)١( فإن المقرر الخاص قد لاحظ أن الدولة البوروندية وقواتها المسلحة تتحمل مسؤولية ضخمة عن تنفيذ هذه اﻷعمال وبخاصة عن مذابح السكان المدنيين التي تعددت إلى حد بعيد في أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    Italy also wishes to report that the updated list of individuals affected by the travel ban has always been provided to the Ministry of the Interior in order to prevent the entry into or transit through Italian territory of senior members of the Government of Liberia and its armed forces, as stipulated in paragraph 7 of resolution 1343 (2001). UN وترغب إيطاليا أيضا في أن تبلغ أنه يجري تقديم القائمة المستكملة بالأشخاص المتأثرين بحظر السفر باستمرار إلى وزارة الداخلية للحيلولة دون دخول كبار المسؤولين في حكومة ليبيريا وقواتها المسلحة الأراضي الإيطالية أو عبورها، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 7 من القرار 1343 (2001).
    The Committee established pursuant to resolution 1343 (2001) concerning Liberia was mandated by the Security Council to oversee the implementation of the sanctions measures contained in resolution 1343 (2001), which consisted of an arms embargo; prohibitions on the import of rough diamonds from Liberia; and travel restrictions on senior members of the Government of Liberia and its armed forces and their spouses, as designated by the Committee. UN كلف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1343 (2001) بشأن ليبريا بمراقبة تنفيذ التدابير المتعلقة بالجزاءات الواردة في القرار 1343 (2001) والمؤلفة من: حظر للأسلحة؛ وحظر لاستيراد الماس الخام من ليبريا؛ وقيود على سفر مسؤولين كبار في حكومة ليبريا وقواتها المسلحة وزوجاتهم، وفقا لما تحدده اللجنة.
    18. By paragraph 7 of resolution 1343 (2001), all States were required to prevent the entry into or transit through their territories of senior members of the Government of Liberia and its armed forces and their spouses and any other individuals providing financial and military support to armed rebel groups in countries neighbouring Liberia. UN 18 - وطلب إلى جميع الدول، بموجب الفقرة 7 من القرار 1343 (2001)، منع كبار المسؤولين في حكومة ليبريا وقواتها المسلحة وزوجاتهم وأي أفراد آخرين يقدمون دعما ماليا وعسكريا إلى الجماعات المتمردة المسلحة في البلدان المجاورة لليبريا من دخول أقاليمها أو المرور عبرها.
    59. While the Government of Lebanon and its armed forces have provided crucial support to UNIFIL, and the Government of Israel and its armed forces have helped to facilitate the mission's new mandated tasks, both parties can do more to ensure the successful implementation of this aspect of resolution 1701 (2006). UN 59 - وفي حين قامت حكومة لبنان وقواتها المسلحة بتقديم الدعم اللازم للقوة، وقامت حكومة إسرائيل وقواتها المسلحة بالمساعدة على تيسير المهام الجديدة الموكلة إلى البعثة، يمكن لكلا الطرفين الاضطلاع بالمزيد من العمل لكفالة تنفيذ هذا الجانب من جوانب القرار 1701 (2006).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد