On that date, Israeli governing authorities ceased to operate with regard to the Gaza Strip and its inhabitants. | UN | وفي ذلك التاريخ، توقف عمل سلطات الحكم الإسرائيلية فيما يتعلق بقطاع غزة وسكانها. |
Without realizing it, human activities are triggering sudden changes with serious consequences for the Earth's environment and its inhabitants. | UN | وبدون أن ندرك ذلك، تتسبب أنشطة الإنسان في حدوث تغييرات مفاجئة ذات عواقب وخيمة على مناخ الأرض وسكانها. |
Since that date, the siege and relentless bombardment from the hills surrounding Sarajevo has taken a tremendous physical toll on the city and its inhabitants. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، ألحق الحصار وقذف القنابل بلا هوادة من التلال المحيطة بسراييفو أضرارا مادية بالغة بالمدينة وسكانها. |
We have learned a lesson in the value of collective decision-making and inclusive development, if our planet and its inhabitants are to survive. | UN | تعلمنا درساً في قيمة صنع القرار جماعيا والتنمية الشاملة للجميع، إذا ما أريد لكوكبنا وسكانه البقاء. |
Countless achievements concerning the welfare and security of this planet and its inhabitants have been accomplished by this body since its inception 55 years ago. | UN | إن هذه الهيئة قد أنجزت منذ مولدها قبل خمسة وخمسين عاما إنجازات لا حصر لها تتعلق برفاه وأمن هذا الكوكب وسكانه. |
It indicates that the battle and siege have taken a significant toll on the city and its inhabitants. | UN | وتثبت بأن المعركة والحصار قد ألحقا خسائر كبيرة بالمدينة وسكانها. |
For example, based on present knowledge, it is believed that the nature of northern Finland and its inhabitants will be particularly sensitive to the effects of climate change. | UN | وعلى سبيل المثال، واستناداً إلى المعارف الراهنة، يعتقد أن الطبيعة في شمال فنلندا وسكانها سيكونان شديدي الحساسية لآثار تغير المناخ. |
58. Over the past five decades, the Holy Land and its inhabitants had experienced too much suffering. | UN | 58 - ومضى يقول إن الأرض المقدسة وسكانها قد عانوا خلال العقود الخمسة الماضية، معاناة شديدة. |
We note with concern, however, remaining border disputes in the region and urge Central American nations to resolve border issues for the greater good of the region and its inhabitants. | UN | ومع ذلك، نلاحظ مع القلق وجود نزاعات حدودية متبقية في المنطقة، ونحث دول أمريكا الوسطى على حسم القضايا الحدودية لما فيه الخير العميم للمنطقة وسكانها. |
It was the Canadian argument that the clean-up costs and the prevention of potential hazard to State territory and its inhabitants should be deemed to have been included in the concept of damage to property under the Convention. | UN | وذهبت كندا في حجتها إلى أن تكاليف التنظيف ووقاية إقليم الدولة وسكانها من الخطر المحتمل ينبغي اعتبارها مسائل مشمولة بمفهوم الضرر اللاحق بالممتلكات بموجب الاتفاقية. |
A number of recent changes in the world scene had taken place thanks, in part, to the role of the United Nations, but the Republic of China on Taiwan and its inhabitants had been unable to contribute to such developments. | UN | وقال إن الساحة العالمية شهدت في اﻵونة اﻷخيرة عددا من التطورات تعزى جزئيا الى الدور الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة، غير أنه لم يتسن لجمهورية الصين التايوانية وسكانها أن |
It appears that within an exclusion zone against heavy weapons, internationally banned weapons are being tested against a city and its inhabitants, for the entire world to watch. | UN | ويبدو أنه يجري أمام أعين العالم كله تجريب أسلحة محظورة دوليا ضد مدينة وسكانها داخل منطقة محظور فيها وجود أية أسلحة ثقيلة. |
8. Title: Development Intervention for Advancement of CHT and its inhabitants Phase III | UN | 8 - الاسم: التدخل الإنمائي من أجل النهوض بأراضي هضبة شيتاغونغ وسكانها المرحلة الثالثة؛ |
The Commission determined that in dealing with dangerous terrorists who are shown to represent a grave threat to the State of Israel and its inhabitants, the use of a moderate degree of pressure, including physical pressure, to obtain information crucial for the protection of life is unavoidable in certain circumstances. | UN | ورأت اللجنة أن التعامل مع إرهابيين خطيرين يمثلون خطراً كبيراً على دولة إسرائيل وسكانها قد يتطلب قدرا معقولا من الضغط، بما في ذلك الضغط البدني، للحصول على المعلومات الحاسمة من أجل حماية الأرواح، وقد يكون هذا الضغط أمرا لا يمكن تجنبه في بعض الظروف. |
25. Hunting and wildlife management is a good example of a social and cultural activity, strongly linked to forests, rural areas and its inhabitants. | UN | 25 - وتعتبر إدارة الصيد والحياة البرية مثالا جيدا على النشاط الاجتماعي والثقافي، المرتبط بقوة بالغابات والمناطق الزراعية وسكانها. |
The world and its inhabitants will be more secure in the absence of nuclear weapons. That was the hard experience learned from the cold war. | UN | وسيكون العالم وسكانه أكثر أمانا بدون اﻷسلحة النووية، وقد كانت هذه هي التجربة الصعبة التي اكتسبناها من الحرب الباردة. |
It then becomes time to focus on development assistance with a view to helping the country and its inhabitants achieve a self-sustainable development. | UN | فعندئذ يحين الوقت للتركيز على المساعدة اﻹنمائية، بغية مساعدة البلد وسكانه على تحقيق تنمية قادرة على القيام بذاتها. |
Israel continued to bury nuclear waste in the occupied Syrian territories, indifferent to the danger to the Golan environment and its inhabitants and to the people of the Middle East as a whole. | UN | وتواصل إسرائيل دفن النفايات النووية في الأراضي السورية المحتلة، متجاهلة ما يمثله ذلك من خطر على بيئة الجولان وسكانه وعلى شعوب الشرق الأوسط بأسرها. |
Reduced diversity, in its cultural and biological manifestations, poses a threat to global stability and sustainability, rendering the world and its inhabitants more and more vulnerable. | UN | وتشكل قلة التنوع، في تجليّاتها الثقافية والأحيائية، خطرا على الاستقرار والاستدامة على النطاق العالمي، وتعرّض العالم وسكانه للخطر أكثر فأكثر. |
Moreover, the total number of Palestinians killed since the beginning of the military aggression against Gaza and its inhabitants has increased to well over 220, including 46 children and 12 women. | UN | وعلاوة على ذلك، ارتفع العدد الإجمالي للقتلى الفلسطينيين منذ بدء الاعتداء العسكري على قطاع غزة وسكانه إلى ما يفوق 220 قتيلا بحد كبير بينهم 46 طفلا و 12 امرأة. |
We've studied this structure and its inhabitants for months. | Open Subtitles | الآن، قمنا بدراسة المبنى وسكانه لأشهر. |