For centuries, Turkmenistan was known for its unique Akhalteke horses, its wonderful carpets and its natural resources. | UN | لقد ظلت تركمانستان تشتهر على مدى القرون بخيولها الفريدة في نوعها وسجادها الرائع ومواردها الطبيعية. |
The Earth and its natural resources cannot sustain the consumption and production needs of this modern industrialized society. | UN | وأنه لا يمكن للأرض ومواردها الطبيعية أن تتحمل إدامة احتياجات الاستهلاك والإنتاج لهذا المجتمع الصناعي الحديث. |
Through its programme of national action it is engaged in the formidable task of reversing the degradation of the environment and its natural resources. | UN | وهي من خلال خطتها للعمل الوطني منهمكة في مهمة هائلة هي وقف تدهور البيئة ومواردها الطبيعية. |
Most of the world’s poor live in rural areas, where they depend upon the land and its natural resources for their livelihoods. | UN | يعيش معظم سكان العالم في مناطق ريفية، حيث يعتمدون على الأرض ومواردها الطبيعية لمعيشتهم. |
(iv) Formulate and enforce laws, regulations, and economic pricing and incentives in order to encourage the sustainable and integrated use, management and conservation of the land and its natural resources. | UN | ' ٤ ' صياغة وإنفاذ القوانين واﻷنظمة وتحديد اﻷسعار الاقتصادية والحوافز اللازمة لتشجيع استخدام اﻷراضي ومواردها الطبيعية وإدارتها وحفظها على نحو مستدام متكامل. |
(iv) Formulate and enforce laws, regulations and economic pricing and incentives to encourage the sustainable and integrated use, management and conservation of land and its natural resources. | UN | ' ٤ ' صياغة وإنفاذ القوانين واﻷنظمة وتحديد اﻷسعار الاقتصادية والحوافز اللازمة لتشجيع استخدام اﻷراضي ومواردها الطبيعية وإدارتها وحفظها على نحو مستدام متكامل. |
“The wealth of a nation is its people, its cultural heritage, its environment and its natural resources. | UN | " تكمن ثروة اﻷمة في شعبها وتراثها الثقافي وبيئتها ومواردها الطبيعية. |
Leaving the deep valleys, they crossed the mountains and the plateau, battling against the freezing wind, the cold and the altitude until they came to the capital to express to the Government their legitimate claim for a right to the land and its natural resources. | UN | وانطلاقاً من الأودية العميقة، عبروا الجبال والسهول مصارعين الرياح الثلجية والبرد والارتفاع إلى أن وصلوا إلى العاصمة ليعربوا فيها للحكومة عن مطالبتهم المشروعة بالحق في الأرض ومواردها الطبيعية. |
The latter expected the United Nations to renounce the principle of self-determination and instead to accept a solution which would enable Morocco to seize the country and its natural resources permanently. | UN | فهو يتمنى أن تتخلى الأمم المتحدة عن مبدأ تقرير المصير وأن تقبل عوضا عنه بحل يمكّن المغرب من مصادرة البلاد ومواردها الطبيعية على الدوام. |
Priority is given to income-generating activities involving the use of renewable resources, such as agricultural crops, livestock, forestry and fisheries, coupled with the rehabilitation of the environment and its natural resources. | UN | واﻷولوية هي لﻷنشطة المدرة للدخل التي تشمل استخدام الموارد المتجددة مثل المحاصيل الزراعية والماشية والغابات ومصائد اﻷسماك، بالاقتران بإصلاح البيئة ومواردها الطبيعية. |
Thus, developing these strategies has involved examining all uses of land and its natural resources and linking social and economic development with environmental protection and enhancement. | UN | وبالتالي، فقد استلزم وضع هذه الاستراتيجيات دراسة جميع استخدامات اﻷراضي ومواردها الطبيعية والربط بين التنمية الاجتماعية والاقتصادية وبين حماية البيئة وتعزيزها. |
Delegations defined the task of the Consultative Process as increasing a broad understanding of the concept and thus advancing the responsible management of the marine environment and its natural resources. | UN | وعرّفت الوفود مهمة العملية التشاورية على أنها توسيع نطاق فهم هذا المفهوم ومن ثم النهوض بالإدارة المسؤولة عن البيئة البحرية ومواردها الطبيعية. |
Protecting the marine environment and its natural resources is a matter of utmost importance. We therefore must use a more comprehensive approach to continue studies and bolster measures aimed at preserving marine biodiversity from the impact of climate change that is due to human activities and natural events. | UN | تعتبر حماية البيئة البحرية ومواردها الطبيعية مسألة بالغة الأهمية، حيث علينا اتباع نهج أكثر تكاملا لمواصلة دراسة وتعزيز التدابير الرامية إلى حفظ التنوع البيولوجي البحري من مؤثرات تغير المناخ لأسباب بشرية وطبيعية. |
At the same time participants highlighted some of the strengths of Africa, including its well-developed social networks, its traditional knowledge in dealing with the local environment and its natural resources. | UN | 82- وفي الوقت نفسه، سلّط المشاركون الضوء على بعض مواطن القوة التي تتمتع بها أفريقيا، بما في ذلك شبكاتها الاجتماعية المتطورة ومعارفها التقليدية في التعامل مع البيئة المحلية ومواردها الطبيعية. |
Destructive policies such as occupying the land belonging to another people, while denying them their basic civil, social and economic rights, and murdering and displacing them, or threatening the sovereignty of another nation and its natural resources, were incompatible with the concept of human security which would be embodied in a comprehensive counter-terrorism agreement. | UN | وثمة سياسات مدمرة منها مثلاً احتلال أراضي شعب آخر مع حرمان أبناء هذا الشعب من حقوقهم الأساسية المدنية والاجتماعية والاقتصادية وإعمال القتل والتشريد بين صفوفهم أو تهديد سيادة دولة أَخرى ومواردها الطبيعية وتلك أمور لا تتفق مع مفهوم الأمن الإنساني الذي يتجسد في اتفاق شامل لمحاربة الإرهاب. |
(b) Establish systems of accountability for those responsible for polluting or depleting the environment and its natural resources and biodiversity; | UN | (ب) إقامة نظم لمساءلة أولئك المسؤولين عن تلويث أو استنفاذ/استنفاد البيئة ومواردها الطبيعية وتنوعها البيولوجي؛ |
14. We acknowledge that, since the United Nations Conference on Environment and Development, there has been increased awareness of the fragility of the African environment and its natural resources. | UN | 14 - نحن نسلم بأنه منذ مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية تزايد الإدراك لهشاشة البيئة الأفريقية ومواردها الطبيعية. |
78. Through centuries of living close to nature, indigenous or local peoples throughout the world have acquired an immense knowledge of their environment and its natural resources. | UN | ٧٨ - ولقد اكتسب السكان اﻷصليون والمحليون في جميع أنحاء العالم، وعبر قرون من المعايشة الحميمة للطبيعة، معرفة هائلة ببيئتهم ومواردها الطبيعية. |
After initially joining the regional and international consensus and taking concrete steps towards the implementation of the principle of self-determination in the Territory under its administration, Spain had entered a secret agreement with Morocco and Mauritania which had led to the invasion, occupation and sharing out of Western Sahara and its natural resources. | UN | وبعد أن انضمت إسبانيا في البداية لتوافق الآراء الإقليمي والدولي واتخذت خطوات ملموسة نحو تنفيذ مبدأ تقرير المصير في الإقليم الخاضع لإدارتها، دخلت في اتفاق سري مع المغرب وموريتانيا أدى إلى غزو واحتلال وتقاسم الصحراء الغربية ومواردها الطبيعية. |
The following are just some of the few international days in 2010 to honour Mother Earth and its natural resources: International Mother Earth Day, International Day of Nowruz, International Day for Biological Diversity, World Water Day and International Day for the Preservation of the Ozone Layer. | UN | وفيما يلي بعض من الأيام الدولية القليلة التي يُحتفل بها في عام 2010 تكريما لأمنا الأرض ومواردها الطبيعية: اليوم الدولي لأمنا الأرض، واليوم الدولي للنوروز، واليوم الدولي للتنوع البيولوجي، واليوم العالمي للمياه، واليوم الدولي لحفظ طبقة الأوزون. |