ويكيبيديا

    "and its neighbouring" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المجاورة لها
        
    • المجاورة له
        
    • والدول المجاورة
        
    Regional initiatives and confidence-building measures between Afghanistan and its neighbouring countries could serve as a good basis for further cooperation. UN وقد تؤدي المبادرات الإقليمية وتدابير بناء الثقة بين أفغانستان والبلدان المجاورة لها إلى إيجاد أساس جيد لزيادة التعاون.
    The monitoring of the illicit drug problem faced by Afghanistan and its neighbouring countries is a priority, given its severity. UN 68- ورصد مشكلة المخدّرات غير المشروعة التي تواجهها أفغانستان والبلدان المجاورة لها هو أولوية، بالنظر إلى خطورة الأمر.
    It is no longer secret that such moves target the Democratic People's Republic of Korea and its neighbouring countries. UN وليس بسر أن هذه التحركات تستهدف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والبلدان المجاورة لها.
    The European Union and its neighbouring countries are facing the fastest-growing HIV infection rates. UN فالاتحاد الأوروبي والبلدان المجاورة له يواجهون أسرع معدلات للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Economic Community of West African States (ECOWAS) summit held with the participation of Côte d'Ivoire and its neighbouring States UN عقد مؤتمر قمة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بمشاركة كوت ديفوار والدول المجاورة لها
    The need to provide continued support to Afghanistan and its neighbouring countries was reiterated. UN وأُكّد مجددا على ضرورة مواصلة تقديم الدعم إلى أفغانستان والبلدان المجاورة لها.
    Two expert round-table meetings were held in 2006: on cross-border cooperation and the exchange of information and intelligence between Afghanistan and its neighbouring countries. UN وعقد اجتماعان مائدة مستديرة للخبراء في عام 2006: بشأن التعاون عبر الحدود وتبادل المعلومات الاستخبارية وغير الاستخبارية بين أفغانستان والبلدان المجاورة لها.
    Regular dialogue among and between the Democratic Republic of the Congo and its neighbouring States UN إجراء حوار منتظم بين جمهورية الكونغو الديمقراطية والدول المجاورة لها
    To do so, it is absolutely necessary that the collaboration between Afghanistan and its neighbouring countries be maintained. UN ولفعل ذلك، من الضروري تماما الإبقاء على التعاون بين أفغانستان والبلدان المجاورة لها.
    An UNCTAD/UNDP technical cooperation project is currently providing assistance to the Government of the United Republic of Tanzania with the planning of export processing free zones (EPZs) in Zanzibar and its neighbouring island Pemba. UN وثمة مشروع تعاون تقني مشترك بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي يقدم حاليا مساعدة لحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة في تخطيط مناطق حرة لتجهيز الصادرات في زنجبار وجزيرة بيمبا المجاورة لها.
    Such cooperation is especially vital considering that Israel and its neighbouring countries are situated so closely to the drug- production centres and their smuggling routes. UN ونعتبر هذا التعاون حيويا بصفة خاصة بالنظر الى أن اسرائيل والبلدان المجاورة لها تقع بالقـــرب من مراكــــز إنتـــاج المخــــدرات وطرق تهريبها.
    Such cooperation was vital, given the proximity of Israel and its neighbouring countries to major drug-production centres and smuggling routes, making them a target for drug transiting and local consumption. UN وهذا التعاون حيوي، نظرا الى قرب اسرائيل والبلدان المجاورة لها من المراكز الرئيسية ﻹنتاج المخدرات وطرق تهريبها، مما يجعلها هدفا لعبور المخدرات واستهلاكها المحلي.
    14. Although the situation in Burundi and its neighbouring countries has improved since the initial phases of the emergency, the root cause of the upheaval, ethnic conflict, remains a major obstacle to stabilization and progress. UN ١٤ - ورغم أن الحالة في بوروندي والبلدان المجاورة لها تحسنت منذ المراحل اﻷولى لحالة الطوارئ، فإن اﻷسباب الكمينة للجيشان، والنزاع اﻹثني، ما زالت عقبة كبرى في طريق إعادة الاستقرار والتقدم.
    In Benghazi and Derna, it had established training camps that hosted terrorists from various countries, and thus posed a threat to Libya and its neighbouring States. UN فقد أقامت في بنغازي ودرنة معسكرات تدريب استقبلت فيها إرهابيين من شتى البلدان، مما يشكل بالتالي خطرا على ليبيا والدول المجاورة لها.
    Cooperation should be enhanced between the European Union and its neighbouring countries to establish a framework for economic and financial partnership, based on market economic principles and the integration of economies that takes into account the needs of all countries. UN وينبغي تعزيز التعاون بين الاتحاد الأوروبي والبلدان المجاورة له لوضع إطار لشراكة اقتصادية ومالية قائمة على مبادئ اقتصاد السوق وإدماج الاقتصادات، تُراعى فيه ا احتياجات جميع البلدان.
    In addition, a seminar for officials from Serbia and Montenegro and its neighbouring countries was held in May 2003. UN واضافة إلى ذلك، عقدت في أيار/مايو 2003 حلقة دراسية لصالح مسؤولين من صربيا والجبل الأسود والبلدان المجاورة له.
    Fruitful cooperation in combating organized crime and terrorism had already been developed between his country and its neighbouring States, and with the Commonwealth of Independent States and the Member States of the European Union. UN وأضاف أن التعاون المثمر في الكفاح ضد الجريمة المنظمة واﻹرهاب يقوم اﻵن بالفعل بين بلده والدول المجاورة له ومع رابطة الدول المستقلة والدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي.
    Welcoming the improvement in the relations between the former Yugoslav Republic of Macedonia and its neighbouring States, UN وإذ يرحب بتحسﱡن العلاقات بين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة والدول المجاورة لها،
    Welcoming the improvement in the relations between the former Yugoslav Republic of Macedonia and its neighbouring States, UN وإذ يرحب بتحسﱡن العلاقات بين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة والدول المجاورة لها،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد