ويكيبيديا

    "and its programme of action" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وبرنامج عمله
        
    • وبرنامج عملها
        
    • وخطة عملها
        
    • جديد وبرنامج العمل
        
    • ولبرنامج عمله
        
    • وبرنامج العمل الخاص به
        
    The Brazilian Government has put in practice many of the measures contained in the Declaration and its Programme of Action. UN وقد وضعت الحكومة البرازيلية موضع التطبيق العديد من التدابير الواردة في الإعلان وبرنامج عمله.
    We support the Declaration and Programme of Action on a Culture of Peace, as well as the Global Agenda for Dialogue among Civilizations and its Programme of Action. UN ونؤيد الإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام، فضلا عن البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات وبرنامج عمله.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights was engaged in a number of activities supporting the aims of the Conference process and its Programme of Action. UN وشاركت مفوضية حقوق الإنسان في عدد من الأنشطة الداعمة لأهداف عملية المؤتمر وبرنامج عمله.
    We therefore call upon the international community to continue its support for SADC and its Programme of Action. UN لذلك ندعو المجتمع الدولي أن يواصل دعمه للمنظمة وبرنامج عملها.
    Programmes for disaster preparedness, prevention and mitigation in accordance with the Yokohama Strategy for a Safer World and its Programme of Action should be instituted to assist Africa to cope with the effects of natural disasters. UN وينبغي إقامة برامج للتأهب للكوارث واتقائها وتخفيف حدتها وفقاً لاستراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمناً وخطة عملها لمساعدة أفريقيا على معالجة آثار الكوارث الطبيعية.
    Those initiatives are in line with the requirements of both the Almaty Declaration and its Programme of Action. UN وتتفق هذه المبادرات مع متطلبات كل من إعلان ألماتي وبرنامج عمله.
    The Cairo Conference and its Programme of Action draw attention to the importance of partnership with the non-governmental sector. UN ووجه مؤتمر القاهرة وبرنامج عمله النظر إلى أهمية الشراكة مع القطاع غير الحكومي.
    The current draft resolution echoed the 1970s, recalling the principles of the Declaration on the Establishment of a New International Economic Order and its Programme of Action. UN وقال إن مشروع القرار الحالي يردّد ما جرى في السبعينات، حيث يشير إلى مبادئ الإعلان بشأن إنشاء نظام اقتصادي دولي جديد وبرنامج عمله.
    We are convinced that the General Assembly's adoption of this draft resolution will lead to even greater attention by the international community to achieving the goals and resolving the problems set out in the Millennium Declaration and the Copenhagen Declaration and its Programme of Action. UN إننا على اقتناع أن اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار هذا سيؤدي إلى توجيه اهتمام أكبر من جانب المجتمع الدولي لتحقيق الأهداف وحل المشاكل المحددة في إعلان الألفية وإعلان كوبنهاغن وبرنامج عمله.
    The Global Agenda for Dialogue among Civilizations and its Programme of Action marked a milestone in our collective effort to embark on this self-evident yet innovative approach. UN ولقد جاء جدول الأعمال العالمي للحوار بين الحضارات وبرنامج عمله معلما من معالم مسار جهدنا الجماعي لاتباع هذا الأسلوب البديهي، المبتكر رغم بديهيته.
    The designation of 2001 as the United Nations Year of Dialogue among Civilizations and the adoption of the Global Agenda for Dialogue among Civilizations and its Programme of Action were indeed major initiatives to enhance dialogue and understanding at the beginning of the new millennium. UN وإعلان عام 2001 سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات واعتماد جدول الأعمال العالمي للحوار بين الحضارات وبرنامج عمله كانت بالفعل مبادرات كبرى لتعزيز الحوار والتفاهم في مطلع الألفية الجديدة.
    The European Union also expresses its full support for the other ongoing related activities on interfaith and intercultural dialogue in this area, such as the Global Agenda for Dialogue among Civilizations and its Programme of Action. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي أيضا عن دعمه الكامل للمبادرات الجارية الأخرى المتعلقة بالحوار بين الديانات وبين الثقافات في هذا الميدان، مثل البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات وبرنامج عمله.
    They underscored that the promotion of dialogue among civilisations and the culture of peace globally, in particular through the full implementation of the Global Agenda for Dialogue among Civilisations and its Programme of Action and the Declaration and Programme of Action on Culture of Peace could contribute towards that end. UN وأبرزوا أن تعزيز الحوار فيما بين الحضارات وثقافة السلام على الصعيد العالمي، وخاصة من خلال تنفيذ جدول الأعمال العالمي بشأن الحوار بين الحضارات وبرنامج عمله وإعلان وبرنامج عمل ثقافة السلام تنفيذا كاملا، من شأنه أن يسهم في تحقيق هذه الغاية.
    Despite the international community's strong determination to address racism in all its aspects and to achieve the goals of equality and justice, the resources and the ability to implement the programmes of action of the United Nations Decades to Combat Racism and Racial Discrimination continued to be lacking, as the Commission on Human Rights had pointed out with regard to the Third Decade and its Programme of Action. UN فعلى الرغم من عزم المجتمع الدولي اﻷكيد على معالجة العنصرية من جميع جوانبها وتحقيق هدفي المساواة والعدالة، فإنه ما زال مفتقراً إلى الموارد والقدرة اللازمين لتنفيذ برامج عمل عقود اﻷمم المتحدة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، على نحو ما بينت لجنة حقوق اﻹنسان فيما يتصل بالعقد الثالث وبرنامج عمله.
    At the same time, the Committee recognized the need for agency focal points to monitor overall action on each conference and its Programme of Action, and the need for the relevant organizations and their country offices to continue their established roles with regard to the implementation of conference recommendations or follow-up NPAs. UN وفي الوقت نفسه، سلمت اللجنة بالحاجة الى وجود مراكز تنسيق في الوكالات لرصد اﻹجراءات العامة المتعلقة بكل مؤتمر وبرنامج عمله والحاجة الى أن تواصل المنظمات المختصة ومكاتبها القطرية القيام بأدوارها المحددة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات المؤتمر أو متابعة برامج العمل الوطنية.
    They underscored that the promotion of dialogue among civilisations and the culture of peace globally, in particular through the full implementation of the Global Agenda for Dialogue among Civilisations and its Programme of Action and the Declaration and Programme of Action on the Culture of Peace could contribute towards that end. UN وأبرزوا أن النهوض بالحوار فيما بين الحضارات وبثقافة السلام على المستوى العالمي، وخاصة من خلال تنفيذ جدول الأعمال العالمي بشأن الحوار بين الحضارات وبرنامج عمله وإعلان وبرنامج عمل ثقافة السلام تنفيذا كاملا، من شأنه أن يسهم في تحقيق هذه الغاية.
    59. The decisions concerning the secretariat essentially concern its medium-term strategy and its Programme of Action for the next biennium. UN ٩٥- إن القرارات المتعلقة باﻷمانة تهم باﻷساس استراتيجيتها في اﻷجل الطويل وبرنامج عملها لفترة السنتين القادمتين.
    Malta intends to follow these initiatives also through the paths opened up to us by the Euro-Mediterranean process and its Programme of Action. UN وإلى جانب ذلك، تعتزم مالطة أن تمضي في هذه المبادرات من خلال السبل التي فُتحت أمامنا عن طريق العملية اﻷوروبية البحر أوسطية وبرنامج عملها.
    Programmes for disaster preparedness, prevention and mitigation in accordance with the Yokohama Strategy for a Safer World and its Programme of Action should be instituted to assist Africa to cope with the effects of natural disasters. UN وينبغي إقامة برامج للتأهب للكوارث واتقائها وتخفيف حدتها وفقاً لاستراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمناً وخطة عملها لمساعدة أفريقيا على معالجة آثار الكوارث الطبيعية.
    His delegation therefore took it that the references in the draft resolution to the Declaration on the Establishment of a New International Economic Order and its Programme of Action related only to the general principles contained in those documents. UN ولهذا يعتَبر وفده أن الإشارات الواردة في مشروع القرار إلى الإعلان بشأن إقامة نظام اقتصادي دولي جديد وبرنامج العمل تتصل فحسب بالمبادئ العامة الواردة في تلك الوثائق.
    The United States concurs that nothing in the Programme should be understood to promote, endorse, or support abortion, and, with the understanding that States will not misuse it in that way, we are pleased to continue to offer our support for the ICPD and its Programme of Action. UN وتوافق الولايات المتحدة على أنه لا يوجد في البرنامج ما ينبغي أن يفهم على أنه يشجع الإجهاض أو يؤيده أو يدعمه، ومع الإدراك بأن الدول لن تسئ استعمال البرنامج بتلك الطريقة، فإننا نشعر بالسرور إذ نستمر في تقديم دعمنا للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية ولبرنامج عمله.
    Cuba supports the Declaration and Programme of Action on a Culture of Peace and the Global Agenda for Dialogue among Civilizations and its Programme of Action. We also support UNESCO programmes and practical initiatives on this topic. UN تؤيد كوبا الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام والبرنامج العالمي للحوار بين الحضارات وبرنامج العمل الخاص به ونؤيد أيضا برامج اليونسكو والمبادرات العملية بشأن هذا الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد