There is now an increasing convergence in the understanding of the threat and our approaches to countering it between Australia and its regional partners. | UN | وقد بدأ الآن يظهر اتفاق متزايد في وجهات النظر بين أستراليا وشركائها الإقليميين حول فهم التهديد وحول نهوجنا لمجابهته. |
I call on the Government and its regional partners to continue to engage constructively, recognizing that a strong and stable Somalia is in the interests of all. | UN | وإنني أهيب بالحكومة وشركائها الإقليميين مواصلة التعامل البناء، إدراكاً بأن تمكين الصومال من أسباب القوة والاستقرار أمر فيه مصلحة الجميع. |
Increasing trade between Burundi and its regional partners | UN | 7-1- زيادة التجارة بين بوروندي وشركائها الإقليميين |
7.1. Increasing trade between Burundi and its regional partners | UN | 7-1 زيادة التجارة بين بوروندي وشركائها الإقليميين |
That meeting will enable Afghanistan and its regional partners to continue to shape a forward-looking agenda for regional cooperation. | UN | وذلك الاجتماع سيمكّن أفغانستان وشركاءها الإقليميين من مواصلة وضع خطة استشرافية للتعاون الإقليمي. |
7.1. Increasing trade between Burundi and its regional partners | UN | 7-1 زيادة التجارة بين بوروندي وشركائها الإقليميين. |
Subsequent meetings between Afghanistan and its regional partners resulted in the signing of a $500 million agreement on delivering electricity from Tajikistan and Kyrgyzstan to Afghanistan and Pakistan and the adoption of the Kabul Declaration on Promoting Regional Electricity Cooperation between Central and South Asia. | UN | وأسفرت الاجتماعات التي أعقبت ذلك والتي عُقدت بين أفغانستان وشركائها الإقليميين عن توقيع اتفاق بمبلغ 500 مليون دولار لتوصيل الكهرباء من طاجيكستان وقرغيزستان إلى أفغانستان وباكستان، واعتماد إعلان كابول بشأن تعزيز التعاون الإقليمي في مجال الكهرباء بين آسيا الوسطى وجنوب آسيا. |
This new agenda means that ECE and its regional partners must be responsive to, and ready to embrace new initiatives. | UN | وتعني هذه الخطة الجديدة أنه يجب على اللجنة الاقتصادية لأوروبا وشركائها الإقليميين الاستجابة للمبادرات الجديدة والاستعداد لتقبلها. |
Two examples in that context were the West African Joint Operation and the fruitful exchange of intelligence and cross-border operations between Nigeria and its regional partners. | UN | وهناك مثالان في هذا السياق هما العملية المشتركة لغرب أفريقيا وتبادل الاستخبارات المثمر والعمليات العابرة للحدود فيما بين نيجيريا وشركائها الإقليميين. |
It provided the United Nations and its regional partners with an opportunity to take stock of the evolving relationship between troop-contributing countries, strategic partners and the Department of Peacekeeping Operations in supporting peacekeeping operations in Africa. | UN | وأتاح المؤتمر للأمم المتحدة وشركائها الإقليميين فرصة ممتازة للنظر في العلاقة المتنامية بين البلدان المساهمة بقوات والشركاء الاستراتيجيين وإدارة عمليات حفظ السلام في دعم عمليات حفظ السلام في أفريقيا. |
In this context, the World Trade Organization noted that there was a clear need to build upon the progress made within the regional dimension of Aid for Trade and to intensify the work of the WTO and its regional partners, including regional development banks, bilateral donors and the private sectors. | UN | وفي هذا السياق، أشارت المنظمة إلى وجود حاجة جلية لتعزيز التقدم الذي أحرز في إطار البعد الإقليمي لمبادرة المعونة لصالح التجارة ولتكثيف عمل المنظمة وشركائها الإقليميين بما يشمل مصارف التنمية الإقليمية والجهات المانحة الثنائية والقطاعات الخاصة. |
We call for strict adherence by Afghanistan and its regional partners to these principles, and look forward to the follow-up Ministerial Conference in June 2012 in Kabul. | UN | وندعو إلى التقيد التام من جانب أفغانستان وشركائها الإقليميين بهذه المبادئ، ونتطلع إلى انعقاد مؤتمر المتابعة الوزاري في كابل في حزيران/يونيه 2012. |
At this time of economic turmoil around the world, increasing Taiwan’s formal economic links with China and its regional partners can only benefit everyone involved, because an inevitable side-effect will be a lessening of tension. | News-Commentary | في هذا الوقت من الاضطرابات الاقتصادية السائدة في مختلف أنحاء العالم، فإن زيادة الروابط الاقتصادية الرسمية بين تايوان والصين وشركائها الإقليميين من شأنه أن يفيد كل الأطراف المشاركة، وذلك لأن النتيجة الحتمية لهذه الروابط تتلخص في تخفيف حدة التوتر. |
The Fifth Annual Meeting of the Iberoamerican Federation of Ombudsmen, also held in Mexico City, from 21 to 24 November 2000, was supported by OHCHR and its regional partners and discussed issues not only relevant to the World Conference but also other human rights concerns. | UN | كما حصل الاجتماع السنوي الخامس للاتحاد الأيبيري الأمريكي لأمناء المظالم، الذي عقد في مكسيكو في الفترة من 21 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، على دعم من المفوضية وشركائها الإقليميين وناقش القضايا المتعلقة لا بالمؤتمر العالمي فحسب بل أيضاً بالشواغل الأخرى المتصلة بحقوق الإنسان. |
3. The activities and achievements described in the present report demonstrate the depth of cooperation achieved between the United Nations and its regional partners across the full range of mandate areas, from the maintenance of international peace and security and humanitarian assistance to development and the protection of human rights. | UN | 3 - وتُثبت الأنشطة والإنجازات التي يرد وصفها في هذا التقرير عمق التعاون الذي تحقق بين الأمم المتحدة وشركائها الإقليميين عبر النطاق الكامل لمجالات الولاية، من صون السلم والأمن الدوليين وتقديم المساعدات الإنسانية إلى التنمية وحماية حقوق الإنسان. |
3. The activities and achievements described in this report demonstrate the depth of cooperation achieved between the United Nations and its regional partners across the full range of mandate areas, from maintenance of international peace and security and humanitarian assistance to development and the protection of human rights. | UN | 3 - وتثبت الأنشطة والإنجازات التي يرد وصفها في هذا التقرير عمق التعاون الذي تحقق بين الأمم المتحدة وشركائها الإقليميين عبر النطاق الكامل لمجالات الولاية، من صون السلم والأمن الدوليين وتقديم المساعدات الإنسانية إلى التنمية وحماية حقوق الإنسان. |
43. Unfortunately, however, as I leave office, I am concerned that the divisions which have often paralyzed the United Nations itself now also increasingly inhibit the capacity of the Quartet (and its regional partners) to play the beneficial role which it could do were it to act with determination and consistency. | UN | 43 - ومما يؤسف له مع هذا أن أعرب، وأنا أترك منصبي، عن قلقي من أن الانقسامات التي كثيرا ما شلت قدرة الأمم المتحدة نفسها باتت تعرقل الآن أيضا بصورة متزايدة قدرة المجموعة الرباعية (وشركائها الإقليميين) على النهوض بالدور النافع الذي كان من الممكن أن تؤديه لو عملت بعزم وثبات. |
17. Commends the outcome of the Istanbul Conference for Afghanistan held on 2 November 2011, welcomes the ongoing Afghanled regional effort within the framework of the Istanbul Process on Regional Security and Cooperation for a Secure and Stable Afghanistan, and calls upon Afghanistan and its regional partners to continue to enhance regional dialogue and confidence; | UN | 17 - يشيد بنتائج مؤتمر اسطنبول المعني بأفغانستان الذي عقد في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، ويرحب بالجهود الجارية التي تقودها أفغانستان على الصعيد الإقليمي في إطار عملية اسطنبول للأمن والتعاون الإقليميين من أجل تحقيق الأمن والاستقرار في أفغانستان()، ويهيب بأفغانستان وشركائها الإقليميين مواصلة تعزيز الحوار والثقة على الصعيد الإقليمي؛ |
29. Conference participants welcomed the fact that Afghanistan and its regional partners would have opportunities in 2010 to develop and coordinate contributions to advance these principles. | UN | 29 - ورحب المشاركون في المؤتمر بأن أفغانستان وشركاءها الإقليميين سيحظون في عام 2010 بفرص تطوير المساهمات وتنسيقها من أجل النهوض بتلك المبادئ. |
17. Commends the outcome of the Istanbul Conference for Afghanistan held on 2 November 2011 and welcomes the ongoing Afghan-led regional effort within the framework of the Istanbul Process on Regional Security and Cooperation for a Secure and Stable Afghanistan and calls on Afghanistan and its regional partners to continue to enhance regional dialogue and confidence; | UN | 17 - يشيد بنتائج مؤتمر إسطنبول المعني بأفغانستان، المعقود في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، ويرحب بالجهود الجارية على الصعيد الإقليمي بقيادة أفغانية في إطار عملية إسطنبول للأمن والتعاون الإقليميين من أجل تحقيق الأمن والاستقرار في أفغانستان، ويدعو أفغانستان وشركاءها الإقليميين إلى مواصلة تعزيز الحوار والثقة على الصعيد الإقليمي؛ |
17. Commends the outcome of the Istanbul Conference for Afghanistan held on 2 November 2011 and welcomes the ongoing Afghan-led regional effort within the framework of the Istanbul Process on Regional Security and Cooperation for a Secure and Stable Afghanistan and calls on Afghanistan and its regional partners to continue to enhance regional dialogue and confidence; | UN | 17 - يشيد بنتائج مؤتمر إسطنبول المعني بأفغانستان، المعقود في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، ويرحب بالجهود الجارية على الصعيد الإقليمي بقيادة أفغانية في إطار عملية إسطنبول للأمن والتعاون الإقليميين من أجل تحقيق الأمن والاستقرار في أفغانستان، ويدعو أفغانستان وشركاءها الإقليميين إلى مواصلة تعزيز الحوار والثقة على الصعيد الإقليمي؛ |