ويكيبيديا

    "and its services" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وخدماتها
        
    • وخدماته
        
    • وما يقدمه من خدمات
        
    The Tribunal is accessible to the general public and its services are free of charge. UN ويمكن وصول عامة الجمهور إلى المحكمة، وخدماتها مجانية.
    Our natural environment and its services are not free to society. UN فبيئتنا الطبيعية وخدماتها ليست شيئا يمكن للمجتمع أن يحصل عليه مجانا.
    Despite the challenges it faced, its mandate was relevant and its services more needed than ever. UN وقال إنَّ ولايتها مهمة وخدماتها مطلوبة أكثر من أيِّ وقت مضى، رغم التحدّيات التي تواجهها.
    However, this flow of resources has become rather unpredictable, and this has hampered the adequate medium-term planning of the development of the product and its services. UN بيد أن تدفق الموارد هذا لم يعد أمراً يسهل التنبؤ به، وهذا يعوق التخطيط الملائم في اﻷجل المتوسط لتطوير الناتج وخدماته.
    Understanding Caribbean particularities alone will not solve the fact that there is still limited funding and little formal demand for UNDP and its services in the Caribbean. UN وفهم الخصوصيات الكاريبية لن يحل وحده حقيقة أنه لا يزال هناك تمويل محدود، وطلب رسمي ضئيل على البرنامج الإنمائي وخدماته في المنطقة الكاريبية.
    The objective of the survey was twofold: to understand partners' needs and perceptions, and to provide a platform to increase dialogue and inform partners about UNOPS and its services. UN وكان للاستقصاء هدف مزدوج: فهم احتياجات الشركاء وتصوراتهم، وتوفير ملتقى لزيادة الحوار وتعريف الشركاء بمكتب خدمات المشاريع وما يقدمه من خدمات.
    Today, nearly two billion people worldwide use the Internet and its services. UN وأصبح عدد مستخدمي شبكة الإنترنت وخدماتها حاليا يناهز بليوني شخص على صعيد العالم.
    The Tribunal is accessible to the general public and its services are free of charge. UN ويمكن وصول عامة الجمهور إلى المحكمة، وخدماتها مجانية.
    3. Communication to stakeholders of the roles and responsibilities of UNLB and its services UN 3 - إطلاع الأطراف المعنية على أدوار قاعدة اللوجستيات ومسؤولياتها وخدماتها
    Owing to the fact that the Internet and its services are not bound by jurisdictions or national borders, the investigation of crimes involving new technologies very often have a global dimension, making international judicial cooperation especially important. UN وحيث إن الإنترنت وخدماتها لا تحدها ولايات قضائية أو حدود وطنية، فإن التحقيق في جرائم تنطوي على استخدام التكنولوجيات الجديدة يتسم في كثير من الأحيان ببعدٍ عالمي يجعل التعاون القضائي الدولي هاماً بصورة خاصة.
    The two recent evaluations have shown that many decisions regarding the GM and its services are not necessarily based on a common perspective held by all country Parties. UN وقد أظهر التقييمان اللذان أُجريا مؤخراً أن كثيراً من القرارات المتعلقة بالآلية العالمية وخدماتها لا ترتكز بالضرورة على رؤية مشتركة تراها جميع البلدان الأطراف.
    The two recent evaluations have shown that many decisions regarding the GM and its services are not necessarily based on a common perspective held by all country Parties. UN وقد أظهر التقييمان اللذان أُجريا مؤخراً أن كثيراً من القرارات المتعلقة بالآلية العالمية وخدماتها لا ترتكز بالضرورة على رؤية مشتركة تراها جميع البلدان الأطراف.
    1.1.3 Communication to stakeholders of the roles and responsibilities of UNLB and its services UN 1-1-3 إطلاع الأطراف المعنية على أدوار قاعدة اللوجستيات ومسؤولياتها وخدماتها
    However, information management technology is of critical importance for the Department's day-to-day operations and its services to its clients, as well as for managing emergencies where it is critical for information channels to be reliable. UN ومع ذلك، فإن تكنولوجيا إدارة المعلومات تحظى بأهمية حاسمة للعمليات اليومية للإدارة وخدماتها المقدمة إلى عملائها، فضلا عن إدارة الطوارئ التي يتحتم أن تكون قنوات المعلومات فيها موثوقة.
    The Meeting also agreed to continue its consideration at its next session on the procedure to utilize the Internet and its services in preparing the annual report of the Secretary-General, mentioned in paragraph 7 above, and in creating an electronic forum for informal inter-agency dialogue to further enhance the coordination of space applications activities. UN ووافق الاجتماع أيضا، على مواصلة النظر خلال دورته القادمة في إجراءات الانتفاع بشبكة الانترنت وخدماتها في إعداد التقرير السنوي لﻷمين العام على النحو المذكور في الفقرة ٧ أعلاه، وفي تهيئة منتدى الكتروني للحوار غير الرسمي فيما بين الوكالات بغية تعزيز تنسيق اﻷنشطة في مجال التطبيقات الفضائية.
    It serves a primary clientele consisting of missions and Secretariat staff, but is reaching out increasingly to civil society, particularly through its web sites and its services to depository libraries. UN وتقدم المكتبة خدمات لمجموعة رئيسية من العملاء تشمل البعثات وموظفي الأمانة العامة، ولكنها تصل بخدماتها على نحو متزايد إلى المجتمع المدني، خصوصا من خلال مواقعها على الشبكة العالمية وخدماتها إلى المكتبات الوديعة.
    The key issues to consider were: how to build on the success achieved so far; how to market UNIDO and its services to development partners in order to generate greater funding for its programmes; and how to avoid a loss of momentum in the reform process when a new administration took over in 2005. UN والمسائل الرئيسية الواجب النظر فيها هي: كيفية الاستناد إلى النجاح المحرز حتى الآن، وكيفية تسويق منظمة اليونيدو وخدماتها لدى الشركاء في التنمية بغية توليد المزيد من الأموال لبرامجها، وكيفية تفادي فقدان الزخم في عملية الإصلاح عندما تحل إدارة جديدة محل الإدارة الحالية في عام 2005.
    In the unanimous opinion of the Panel of Eminent Persons, UNCTAD's mission and raison d'être would remain valid and its services urgently needed, since the problem of development would persist. UN وفي الرأي الذي أجمع عليه فريق الشخصيات البارزة، ستظل مهمة الأونكتاد وعلة وجوده صالحتين وخدماته مطلوبة بشكل ملح، ما دامت مشكل التنمية قائمة.
    In the unanimous opinion of the Panel of Eminent Persons, UNCTAD's mission and raison d'être would remain valid and its services urgently needed, since the problem of development would persist. UN وفي الرأي الذي أجمع عليه فريق الشخصيات البارزة، ستظل مهمة الأونكتاد وعلة وجوده صالحتين وخدماته مطلوبة بشكل ملح، ما دامت مشكل التنمية قائمة.
    89. The importance of enhancing the environmental sustainability and climate performance of the transport sector and its services has been recognized at recent multilateral conferences. UN 89 - واعترف عدد من المؤتمرات متعددة الأطراف المنعقدة مؤخرا بأهمية تعزيز الاستدامة البيئية وأداء قطاع النقل وخدماته من حيث تغير المناخ.
    The consultancy study of 1996, while recognizing that a cost-sharing methodology based on professional staff numbers was commonly used in comparable organizations, recommended that the VIC library should " examine the feasibility of collecting data on actual use of the facility and its services beginning in 1996 " . UN ولئن كانت الدراسة الاستشارية لعام 1996 قد سلمت بأن منهجية اقتسام التكاليف على أساس عدد موظفي الفئة الفنية منهجية عادة ما تستخدمها المنظمات ذات الأوضاع المماثلة، فقد أوصت بضرورة قيام مكتبة مركز فيينا الدولي ب " دراسة إمكانية جمع البيانات على أساس الاستعمال الفعلي للمرفق وخدماته ابتداءً من عام 1996 " ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد