ويكيبيديا

    "and its structures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وهياكلها
        
    • وهياكله
        
    • والهياكل التابعة له
        
    • وعلى هياكله
        
    The Constitution is consistent with the Convention and its structures and laws are also in conformity with it. UN ويتسق الدستور مع الاتفاقية وهياكلها كما تتفق القوانين معها.
    :: Technical electoral advice on the establishment of the independent higher electoral commission and its structures UN :: تقديم المشورة التقنية بشأن إنشاء المفوضية العليا المستقلة للانتخابات وهياكلها
    We continue to pledge our support for the global campaign against terrorism within the framework of the United Nations and its structures. UN ونحن ثابتون على تعهدنا بدعم الحملة العالمية ضد الإرهاب في إطار الأمم المتحدة وهياكلها.
    Also, traditional indigenous education and its structures should be respected and supported; UN وينبغي كذلك احترام التعليم التقليدي للشعوب الأصلية وهياكله ودعمها؛
    As a consequence, the illegality of the separatist entity and its structures has been repeatedly stated at the international level. UN ونتيجة لذلك، فقد أُعلن مرارا عدم شرعية ذلك الكيان الانفصالي وهياكله على الصعيد الدولي.
    The illegality of the separatist entity and its structures has been repeatedly stated at the international level in the most unambiguous manner. UN وقد أُشير في مناسبات عديدة، على المستوى الدولي وبأوضح العبارات، إلى عدم مشروعية الكيان الانفصالي وهياكله.
    35. Urges the Secretary-General to ensure the continued functioning of the Internet Governance Forum and its structures in preparation for the seventh meeting of the Forum, to be held in Baku from 6 to 9 November 2012, and future meetings of the Forum; UN 35 - يحث الأمين العام على ضمان استمرار منتدى إدارة الإنترنت والهياكل التابعة له في أداء المهام تحضيرا للاجتماع السابع للمنتدى المقرر عقده في باكو في الفترة من 6 إلى 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 والاجتماعات المقبلة للمنتدى؛
    The work in progress to improve the functioning of the Organization and its structures is encouraging. UN ويعتبر العمل الجاري لتحسين أداء المنظمة وهياكلها أمرا مشجعا.
    An independent JIU review of these pledges and an overall assessment of Secretariat management and its structures can help to meet the General Assembly's concerns. UN ومن شأن قيام وحدة التفتيش المشتركة باستعراض مستقل لهذه التعهدات وبتقييم شامل لﻹدارة في اﻷمانة العامة وهياكلها أن يساعد على الاستجابة لمطالب الجمعية العامة.
    Turkmenistan supports efforts to improve the United Nations and its structures. UN وتؤيد تركمانستان الجهود التي تستهدف تحسين اﻷمم المتحدة وهياكلها.
    The reform process should not simply beautify the Organization and its structures at the expense of the poor of the world. UN ولا ينبغي لعملية اﻹصلاح أن تكون مجرد عملية تجميل للمنظمة وهياكلها على حساب فقراء العالم.
    Indeed, the Organization would not be able to play its role properly unless its Charter and its structures were adapted to the new realities and unless the necessary resources were made available. UN وفي الواقع، إن المنظمة لا يمكن أن تؤدي دورها جيدا ما لم يتم تكييف ميثاقها وهياكلها حسب الحقائق الجديدة مع توفير الوسائل الضرورية لها.
    The State and its structures are so well organized in interpreting what happened that Information Centres would be really helpful for the public to have access to objective and relevant Information. UN وقالت إن الدولة وهياكلها منظمة بشكل جيد في تفسير ما حدث، بما يجعل المعلومات مراكز عاملاً مساعداً بالفعل في إتاحة اطلاع الجمهور على المعلومات الموضوعية ذات الصلة.
    The illegality of this entity and its structures has been repeatedly stated at the international level in the most unambiguous manner. UN وقد أُشير في مناسبات عديدة، على المستوى الدولي وبأوضح العبارات، إلى عدم مشروعية هذا الكيان الانفصالي وهياكله.
    The illegality of the separatist entity and its structures, established by Armenia in the occupied territory of Azerbaijan, has been repeatedly stated at the international level. UN وقد ذُكر مرارا على الصعيد الدولي عدم شرعية الكيان الانفصالي وهياكله التي أنشأتها أرمينيا في الأراضي المحتلة بأذربيجان.
    The illegality of the separatist entity and its structures has been repeatedly stated at the international level in the most unambiguous manner. UN وقد أُعلن مرارا عدم شرعية ذلك الكيان الانفصالي وهياكله على الصعيد الدولي بأكثر الطرق صراحة.
    Since the national peace accord and its structures remain vital instruments for peace in South Africa, they need to be strengthened and revitalized by the cooperation of all parties. UN وبما أن اتفاق السلم الوطني وهياكله ما زالت تمثل أدوات حيوية للسلم في جنوب افريقيا، فإن هناك ضرورة لتعزيزها وإعادة تنشيطها من خلال تعاون جميع اﻷطراف.
    The illegality of the separatist entity and its structures, established by Armenia on the occupied territory of Azerbaijan, has been repeatedly stated at the international level in the most unambiguous manner. UN وتم التأكيد مرارا وتكرارا على الصعيد الدولي وبطريقة لا يشوبها أي لبس على عدم مشروعية الكيان الانفصالي وهياكله التي أنشأتها أرمينيا في الأراضي المحتلة من أذربيجان.
    The annex to the above-mentioned letter containing the information provided by the illegitimate entity and its structures established by the Republic of Armenia functioning in the occupied territories of the Republic of Azerbaijan illegally attracts particular attention. UN فمرفق الرسالة المذكورة أعلاه الذي يتضمن المعلومات المقدمة من الكيان غير الشرعي وهياكله التي أنشأتها جمهورية أرمينيا في أراضي جمهورية أذربيجان المحتلة بصورة غير قانونية يستحق اهتماماً خاصاً.
    35. Urges the Secretary-General to ensure the continued functioning of the Internet Governance Forum and its structures in preparation for the seventh meeting of the Forum, to be held in Baku from 6 to 9 November 2012, and future meetings of the Forum; UN 35 - يحث الأمين العام على ضمان استمرار عمل منتدى إدارة الإنترنت والهياكل التابعة له تحضيرا للاجتماع السابع للمنتدى المقرر عقده في باكو من 6 إلى 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، والاجتماعات المقبلة للمنتدى؛
    The interface between security and local communities and the individual is the focus of the UNIDIR security and society programme, with particular emphasis on how insecurity affects society and its structures. UN ويمثل الترابط بين الأمن والمجتمعات المحلية والفرد نقطة تركيز برنامج المعهد في مجال الأمن والمجتمع، مع التشديد بوجه خاص على كيفية تأثير انعدام الأمن على المجتمع وعلى هياكله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد