ويكيبيديا

    "and its two additional protocols" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وبروتوكوليها الإضافيين
        
    • وبروتوكولاها الإضافيان
        
    Poland is bound by the European Convention on Extradition and its two Additional Protocols, as well as multilateral and bilateral treaties providing a basis for extradition. UN وتلتزم بولندا بالاتفاقية الأوروبية بشأن تسليم المجرمين وبروتوكوليها الإضافيين وكذلك بالمعاهدات المتعددة الأطراف والثنائية التي توفر أساساً للتسليم.
    Croatia is bound by existing multilateral treaties, such as the Council of Europe Convention on Extradition and its two Additional Protocols and the UNTOC. UN وترتبط كرواتيا بمعاهدات قائمة متعدّدة الأطراف مثل اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بتسليم المطلوبين وبروتوكوليها الإضافيين واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    1. European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters and its two Additional Protocols. UN 1 - الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، وبروتوكوليها الإضافيين.
    We demand respect for the Fourth Geneva Convention of 1949 and its two Additional Protocols of 1977 relating to the protection of victims of armed conflicts. UN ونطالب باحترام اتفاقية جنيف الرابعة المبرمة في عام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين المبرمين في عام 1977 والمتصلين بحماية ضحايا الصراعات المسلحة.
    Armed forces of states are put under a comprehensive legal regime, formed by the four Geneva Conventions and its two Additional Protocols. UN فالقوات المسلحة التابعة للدول تخضع لنظام قانوني شامل، أفرزته اتفاقيات جنيف الأربع وبروتوكولاها الإضافيان.
    5. Some Respondent States indicated that since ratifying the Geneva Conventions and its two Additional Protocols they have been updating their military doctrine and manuals in order to reflect IHL principles. UN 5- وقالت بعض الدول المجيبة إنها تقوم منذ التصديق على اتفاقيات جنيف وبروتوكوليها الإضافيين بتحديث النظرية العسكرية التي تتوخاها وأدلتها العسكرية كيما تعكس مبادئ القانون الإنساني الدولي.
    They took note of the adoption of the Second Protocol to the 1954 Hague Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict in this regard, and invited those States which have not yet done so to consider ratifying the 1954 Convention and its two Additional Protocols. UN وأحاطوا علما باعتماد البروتوكول الثاني الملحق باتفاقية لاهاي لعام 1954 من أجل حماية التراث الثقافي في حالة اندلاع نزاع مسلح في هذا المضمار، ودعا رؤساء الدول أو الحكومات الدول التي لم تقم بعد ' بذلك إلى النظر في اعتماد اتفاقية عام 1954 وبروتوكوليها الإضافيين.
    As part of its operations, UNESCO has sought particularly to promote the implementation and/or ratification of the 1954 Hague Convention and its two Additional Protocols, through awareness, negotiation and training activities. UN وفي إطار عملياتها، سعت اليونسكو على الخصوص إلى الترويج لتنفيذ اتفاقية لاهاي لعام 1954 وبروتوكوليها الإضافيين و/أو التصديق عليها، من خلال التوعية والتفاوض والأنشطة التدريبية.
    438.1 Invite those States, which have not yet done so, to consider ratifying the 1954 Hague Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict and its two Additional Protocols; UN 438-1 دعوة الدول التي لم تصادق بعد على اتفاقية لاهاي لعام 1954 المتعلقة بحماية الملكية الثقافية في حالة نزاع مسلح وبروتوكوليها الإضافيين إلى النظر في القيام بذلك؛
    SADC welcomed the entry into force of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its two Additional Protocols and hailed the success of the first Conference of States Parties. UN والمجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي يعرب عن اغتباطه لسريان اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكوليها الإضافيين الملحقين بها، والمجتمع يشعر بالاغتباط أيضاً لنجاح المؤتمر الأول لأطراف الاتفاقية.
    With regard to other countries, although Austria does not make extradition dependant on the existence of a treaty, it is bound by existing multilateral treaties, such as the Council of Europe Convention on Extradition and its two Additional Protocols and the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN أمَّا فيما يتعلق بغير ذلك من البلدان، مع أنَّ النمسا لا تجعل تسليم المطلوبين متوقِّفا على وجود معاهدة، فهي ملتزمة بمعاهدات قائمة متعدِّدة الأطراف، مثل اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بتسليم المطلوبين وبروتوكوليها الإضافيين واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    146. Djibouti is also a party to the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War of 12 August 1949 and its two Additional Protocols of 1977. UN 146- كما أن دولة جيبوتي طرف في اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين في وقت الحرب الصادرة في 12 آب/أغسطس 1949، وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977.
    We reaffirm the provisions of Human Rights Council resolution S-2/1, which condemns the systematic human rights violations committed in Lebanon by the unrestrained militarist elite of the State of Israel, and we demand respect for the Fourth Geneva Convention and its two Additional Protocols relating to the protection of victims of armed conflicts. UN ونؤكد مجددا على أحكام قرار مجلس حقوق الإنسان S-2/1، الذي يدين الانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان في لبنان التي ترتكبها بدون هوادة النخبة العسكرية لدولة إسرائيل، ونطالب باحترام اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية ضحايا الصراعات المسلحة وبروتوكوليها الإضافيين المتعلقين بحماية ضحايا الصراع المسلح.
    The country is bound by existing multilateral treaties (Council of Europe Convention on Extradition and its two Additional Protocols; UNTOC). UN وترتبط ليتوانيا بمعاهدات متعددة الأطراف قائمة (اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بتسليم المطلوبين وبروتوكوليها الإضافيين واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية).
    Estonia is party to the Council of Europe Convention on Extradition (1957), the European Convention on Extradition (1957) and its two Additional Protocols. UN فإستونيا دولة طرف في اتفاقية مجلس أوروبا بشأن تسليم المجرمين (1957)، والاتفاقية الأوروبية بشأن تسليم المجرمين (1957) وبروتوكوليها الإضافيين.
    Serbia has concluded MLA agreements with 30 countries and is a party to the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters (1959) and its two Additional Protocols. UN وقد أبرمت صربيا اتفاقات بشأن المساعدة القانونية المتبادلة مع 30 بلداً وهي طرف في الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية (1959) وبروتوكوليها الإضافيين.
    Ukraine is a party to the European Convention on Extradition (1957) and its two Additional Protocols, as well as the Commonwealth of Independent States (CIS) Convention on Legal Assistance and Legal relations in Civil, Family and Criminal Matters (1993) and its Protocol. UN وأوكرانيا طرف في الاتفاقية الأوروبية بشأن تسليم المطلوبين (1957)، وبروتوكوليها الإضافيين وكذلك في اتفاقية المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والأسرية والجنائية الخاصة بكومنولث الدول المستقلة (1993) وبروتوكولها.
    The Kyrgyz Republic has ratified a number of international instruments to combat trafficking in persons, including the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its two Additional Protocols of 15 November 2000: UN وقد صادقت جمهورية قيرغيزستان على عدد من الصكوك الدولية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكولاها الإضافيان المؤرخان 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد