ويكيبيديا

    "and its working methods" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأساليب عمله
        
    • وأساليب عملها
        
    • أساليب عمله
        
    • وطرائق عمله
        
    • وطرائق عملها
        
    • وطرق عمله
        
    The process must continue with reform of the Security Council, both in its membership and its working methods. UN ويجب أن تستمر عملية إصلاح مجلس الأمن، من حيث عضويته وأساليب عمله.
    Reforming the Council and its working methods must ensure that the Council's agenda reflects the needs and interests of both developing and developed countries in an objective, rational, nonselective and non-arbitrary manner. UN ويتعين على إصلاح مجلس الأمن وأساليب عمله كفالة أن يعبر جدول أعمال المجلس عن احتياجات ومصالح كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو بشكل موضوعي ومعقول وغير انتقائي وغير تعسفي.
    A review of the structure of the Chief Executives Board and its working methods in 2008 resulted in the inclusion of the United Nations Development Group as the third pillar of the Board. UN وأسفر استعراض أجري عام 2008 لهيكل المجلس وأساليب عمله ضم مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بوصفها الركيزة الثالثة للمجلس.
    Its multi-year programme of work and its working methods respond to this mandate. UN ويستجيب برنامج عمل اللجنة وأساليب عملها لهذه الولاية.
    To date, there has been some progress in improving the efficiency of the General Assembly and its working methods. UN لقد تم إحراز بعض التقدم حتى الآن في تحسين كفاءة الجمعية العامة وأساليب عملها.
    There is general agreement that the Security Council must be made more democratic and its working methods more transparent. UN وهناك اتفاق عام على ضرورة إضفـــاء المزيد من الديمقراطية على مجلس اﻷمن وعلى زيـــادة شفافية أساليب عمله.
    To achieve that, we call on all Member States to make a commitment to achieve true substantial transformation this year in the Council's composition and its working methods. UN ولبلوغ تلك الغاية، ندعو جميع الدول الأعضاء إلى الالتزام بتحقيق تحوّل جوهري هذا العام في تشكيل المجلس وطرائق عمله.
    Consequently, she would be grateful for a more detailed explanation of the national machinery and its working methods and an indication of the budgeting resources available to it. UN وبناء عليه، تريد الحصول على مزيد من التوضيح للآلية الوطنية وطرائق عملها والإشارة إلى الموارد المتاحة لها في الميزانية.
    My delegation believes that the reform effort will remain incomplete unless there is a significant change in the Security Council, including as regards both equitable representation and its working methods. UN ويرى وفد بلدي أن جهود الإصلاح ستبقى ناقصة ما لم يكن هناك تغيير كبير في مجلس الأمن، بما في ذلك ما يتعلق بالتمثيل العادل فيه وأساليب عمله.
    My delegation looks forward to this reform, which should affect the two categories of seats on the Council and its working methods. UN ووفدي يتطلع إلى هذا الإصلاح، الذي ينبغي أن يؤثر في فئتي مقاعد مجلس الأمن وأساليب عمله.
    Fifthly, further steps must contain components and notions that will allow the membership to reach general agreement on all aspects of Security Council reform, in particular on the composition of the Council and its working methods. UN خامسا، يجب أن تشمل الخطوات الإضافية عناصر ومفاهيم من شأنها أن تُمكِّن الأعضاء من التوصل إلى اتفاق عام بشأن جميع جوانب إصلاح مجلس الأمن، لا سيما في ما يتعلق بتكوين المجلس وأساليب عمله.
    We also believe that the Security Council must improve its procedures and its working methods to lay the basis for consensual work. UN كما نعتقد أنه يتوجب على مجلس الأمن تحسين إجراءاته وأساليب عمله لوضع أساس للعمل بطريقة توافقية.
    We also believe that the reform of the Security Council should cover both its composition and its working methods. UN كما أننا نؤمن بأن إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يشمل تكوين المجلس وأساليب عمله.
    First though, I would like to say a word or two about the panel composition and its working methods. UN غير أنني أود، في المستهل، أن أقول كلمة أو كلمتين عن تشكيلة الفريق وأساليب عمله.
    It is the only proposal that includes a comprehensive reform of the Security Council and its working methods. UN وهذا هو الاقتراح الوحيد الذي يتضمن إصلاحاً شاملاً لمجلس الأمن وأساليب عمله.
    We are pleased to observe that, during its second session, in keeping with the principles of its mandate, the Commission has redoubled its efforts to improve its focus and its working methods. UN يسعدنا أن نلاحظ أن اللجنة، خلال دورتها الثانية، التزاما بمبادئ ولايتها، ضاعفت جهودها لتحسين تركيزها وأساليب عملها.
    That is why we have undertaken to ensure deep-rooted reform of the Organization and its working methods. UN ولهذا السبب سعينا لضمان إجراء إصلاح عميق لمنظمتنا وأساليب عملها.
    This is a crucial time for the United Nations and for the credibility of its decisions and its working methods. UN إن هذه لحظة حاسمة بالنسبة إلى الأمم المتحدة ولمصداقية قراراتها وأساليب عملها.
    However, many stakeholders informed the assessment mission that the nature of its composition and its working methods have inhibited the effectiveness of the Monitoring Committee. UN غير أن الكثيرين من أصحاب المصلحة أبلغوا بعثة التقييم بأن طبيعة تكوين لجنة الرصد وأساليب عملها تحول دون فعاليتها.
    Our Organization should therefore rethink its structures and its working methods in order to increase their effectiveness, the better to respond to the ever-growing expectations of the international community. UN لذلك ينبغي لمنظمتنا أن تعيد النظر في هياكلها وأساليب عملها بغية زيادة فعاليتها، والاستجابة على نحو أفضل لتوقعات المجتمع الدولي المتزايدة.
    All countries and regional groups want to see the Council reformed and its working methods and procedures improved. UN إن إعادة هيكلة مجلس الأمن وتحسين أساليب عمله وإجراءاته أصبحا مطلب كافة الدول والمنظمات والمجموعات الإقليمية.
    It relates to the status of the Council, including its relationship with the General Assembly, and its working methods and functioning. UN وهي تتصل بمركز المجلس، بما في ذلك علاقته بالجمعية العامة، وطرائق عمله وسير هذا العمل.
    (a) An introduction to the Regular Process and its working methods (Hypertext Markup Language (HTML) documents only); UN (أ) مقدمة للعملية المنتظمة وطرائق عملها (لغة التمييز الترابطية، HTML، وثائق فقط)؛
    Everyone here in this hall is familiar with the CD's origins, the basis for its composition, its agenda and its working methods. UN إذ أن كل فرد هنا في هذه القاعة على دراية بنشأة مؤتمر نزع السلاح، واﻷساس الذي يرتكز عليه تكوينه، وجدول أعماله، وطرق عمله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد