ويكيبيديا

    "and joint projects" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمشاريع المشتركة
        
    • ومشاريع مشتركة
        
    • والمشروعات المشتركة
        
    Such cooperation involves consultations concerning programmes of action, exchange of information, coordination of efforts and joint projects. UN ويشمل التعاون من هذا القبيل إجراء مشاورات بشأن برامج العمل، وتبادل المعلومات، وتنسيق الجهود والمشاريع المشتركة.
    They also promoted peace-building processes at the community level through inter-communal partnerships and joint projects. UN وعززوا أيضا عمليات بناء السلام على صعيد المجتمع المحلي عن طريق الجهود والمشاريع المشتركة بين المجتمعات المحلية.
    Dialogue, cooperation, technical legal assistance and joint projects, rather than the imposition of the draft resolution, were the best means of doing so. UN وأكدت أن أفضل وسيلة للقيام بذلك هي الحوار والتعاون والمساعدة القانونية التقنية والمشاريع المشتركة لا فرضها بمشروع قرار.
    That Centre is carrying out various intercultural studies and joint projects. UN وذلك المركز يقوم بدراسات مختلفة متعلقة بثقافة متعددة ومشاريع مشتركة.
    With India and South Africa we have established a trilateral forum for political consultations and joint projects. UN وقد أنشأنا مع الهند وجنوب أفريقيا محفلا ثلاثيا للتشاور السياسي والمشروعات المشتركة.
    Activities and joint projects as part of confidence-building measures between the two countries UN الأنشطة والمشاريع المشتركة التي تنفذ في إطار تدابير بناء الثقة بين البلدين
    The United Nations support will also include efforts to raise voluntary contribution for the demarcation exercise and joint projects. UN كما سيشمل الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة الجهود لجمع التبرعات لتعيين الحدود والمشاريع المشتركة.
    Topics addressed included the structure and contents of the reports, division compositions and level of activities, regional collaboration and joint projects. UN وشملت المواضيع التي تناولها هيكل ومضمون التقارير، وهيكلية الشعب ومستوى أنشطتها، والتعاون الإقليمي والمشاريع المشتركة.
    This should include promoting private sector investment and joint projects between domestic and overseas entrepreneurs. UN ويتعين تشجيع استثمارات القطاع الخاص والمشاريع المشتركة بين رجال اﻷعمال المحليين واﻷجانب.
    Additionally, more systematic collaboration could be a good practice in order to create trustful collaboration and a more systematic partnership and joint projects. UN ويضاف إلى ذلك أنَّ توثيق التعاون المنهجي يمكن أن يمثل ممارسة جيدة من أجل إرساء التعاون القائم على الثقة وزيادة الشراكات المنهجية والمشاريع المشتركة.
    Where advisory posts or focal points exist in different ministries, they may have the potential to promote coordination and information-sharing and joint projects. UN وحيثما وجدت في مختلف الوزارات مناصب استشارية أو جهات تنسيق، فإن لديها إمكانية أن تعزز التنسيق وتبادل المعلومات والمشاريع المشتركة.
    In addition, a legislative reform relating to the right of freedom of association had led to the rapid growth of women's cooperatives, associations, non-governmental organizations and joint projects in all sectors of the economy. UN وفضلا عن ذلك، أدى إصلاح تشريعي متصل بالحق في حرية تكوين الجمعيات إلى نمو سريع في عدد التعاونيات والرابطات والمنظمات غير الحكومية والمشاريع المشتركة في جميع قطاعات الاقتصاد الخاصة بالمرأة.
    Increase in collaborative initiatives and joint projects. 24 countries increased their contributions and 8 new countries became contributors to the Environment Fund. UN وتزايدت المبادرات التعاونية والمشاريع المشتركة. ورفع 24 بلدا مستوى مساهماتهم وأصبحت 8 بلدان جديدة من المساهمين في صندوق البيئة.
    Beginning in 1999, IWHC became active in supporting the participation of women's groups in Haiti and Eastern Europe in United Nations processes and joint projects with UNFPA. UN واعتبارا من عام 1999، أصبح التحالف أيضا ناشطا في دعم مشاركة المجموعات النسائية في هايتي وأوروبا الشرقية في عمليات الأمم المتحدة والمشاريع المشتركة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    (iii) Implement fiscal and other incentives to encourage research and development in the private sector and joint projects between private companies and public research and development institutes; UN ' 3` تطبيق حوافز ضريبية وغيرها من الحوافز لتشجيع البحث والتطوير في القطاع الخاص والمشاريع المشتركة بين شركات القطاع الخاص ومعاهد البحث والتطوير في القطاع العام؛
    As for the internal tensions that persist in some countries, we should stress that economic cooperation, participation and joint projects will create fertile soil for constructive solutions to these problems. UN أما بالنسبة للتوترات الداخلية التي لا تزال مستمرة في بعض البلدان، فينبغي لنا أن نؤكد أن التعاون الاقتصادي، والمشاركة، والمشاريع المشتركة ستخلق تربة خصبة ﻹيجاد حل بناء لهذه المشاكل.
    A wide variety of bicommunal activities and joint projects are conducted by UNDP, with funding from the European Commission and the United States Agency for International Development. UN ويجري البرنامج الإنمائي طائفة عريضة من الأنشطة والمشاريع المشتركة بين الطائفتين بتمويل من المفوضية الأوروبية ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    Because these potentially accelerate the expansion of desertification, the group agreed to give them serious consideration, encouraging also the adoption of integrated and participatory approaches in the implementation of coordinated programmes and joint projects at all levels. UN وبما أن هذه العوامل من شأنها أن تسرِّع انتشار التصحر، اتفقت المجموعة على النظر فيها بجدّية، وحثت كذلك على اعتماد نهج متكاملة وتشاركية في تنفيذ البرامج المنسقة والمشاريع المشتركة على جميع الصُّعد.
    6. Establishment of mutual assistance agreements and joint projects for disaster reduction within and between regions. UN ٦ - وضع اتفاقات للمساعدة المتبادلة ومشاريع مشتركة للحد من الكوارث داخل اﻷقاليم وفيما بينها.
    6. Establishment of mutual assistance agreements and joint projects for disaster reduction within and between regions. UN ٦ - وضع اتفاقات للمساعدة المتبادلة ومشاريع مشتركة للحد من الكوارث داخل اﻷقاليم وفيما بينها.
    Interdisciplinary activities and joint projects have been established in the areas of financing for development, development for Africa, poverty eradication, and technical cooperation in the African and Central Asian regions. UN وتم تنفيذ أنشطة متعددة الاختصاصات ومشاريع مشتركة في مجالات التمويل لأغراض التنمية والتنمية في أفريقيا والقضاء على الفقر والتعاون التقني في المنطقة الأفريقية ومنطقة آسيا الوسطى.
    The articles and basic themes of this document established the executive framework by means of action plans and joint projects with inter-Arab priority. UN كما تعد بنود هذه الوثيقة ومحاورها الأساس لوضع الإطار التنفيذي من خلال خطط العمل والمشروعات المشتركة ذات الأولوية فيما بين الدول العربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد