ويكيبيديا

    "and judicial authorities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والسلطات القضائية
        
    • والهيئات القضائية
        
    • والسلطة القضائية
        
    • وسلطاتها القضائية
        
    COAF continues to develop communication arrangements with law enforcement and judicial authorities. UN ويواصل المجلس وضع ترتيبات للاتصال مع موظفي إنفاذ القوانين والسلطات القضائية.
    Daily meetings and liaison with external police and judicial authorities on police-related issues UN عقد اجتماعات وإجراء اتصالات يومية مع سلطات الشرطة والسلطات القضائية الخارجية بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة
    :: Daily meetings and liaison with external police and judicial authorities on police-related issues UN :: اجتماعات واتصالات يومية مع سلطات الشرطة والسلطات القضائية الخارجية بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة
    Stronger cooperation among and between law enforcement and judicial authorities remains a prerequisite. UN ولا يزال إقامة تعاون أقوى فيما بين أجهزة إنفاذ القوانين والسلطات القضائية شرطا لتحقيق هذا الهدف.
    The Czech Republic provided a detailed description of the involvement of police and judicial authorities in the detection, tracing and freezing of proceeds of crime. UN وقدّمت الجمهورية التشيكية وصفا مفصلا لمشاركة الشرطة والسلطات القضائية في اكتشاف عائدات الجرائم واقتفاء أثرها وتجميدها.
    5 meetings with district and judicial authorities in Bunia and Kisangani UN عقد 5 اجتماعات مع سلطات المقاطعات والسلطات القضائية في بونيا وكيسنغاني
    The good practice guide will be made available to relevant law enforcement and judicial authorities worldwide. UN وسيتاح دليل الممارسات الجيدة لسلطات إنفاذ القوانين والسلطات القضائية ذات الصلة في جميع أنحاء العالم.
    Cases of abusive preventive detention were collected and brought to the attention of the concerned prison and judicial authorities UN وجُمعت ملفات عن الحبس الاحتياطي التعسفي وعُرضت على سلطات السجون والسلطات القضائية المعنية
    :: Cooperate with the judiciary by facilitating the work of control and monitoring bodies, investigation agencies and judicial authorities. UN :: التعاون في إقامة العدل بما يسهِّل عمل كيانات المراقبة والإشراف وأجهزة التحقيق والسلطات القضائية.
    In addition, special programmes initiated to enhance the counter-terrorism capacity of law enforcement, as well as of investigative and judicial authorities, had led to a strengthened anti-terrorist infrastructure within the country. UN وإضافة إلى هذا، شُرع في برامج خاصة لتعزيز قدرة دوائر إنفاذ القانون، وسلطات التحقيق والسلطات القضائية على مكافحة الإرهاب، أدّت إلى إنشاء هيكلة قوية لمكافحة الإرهاب داخل البلد.
    In this regard has Indonesia provided its administrative, investigative, prosecutorial and judicial authorities with specific training aimed at enforcing its laws in relation to: UN وفي هذا الصدد، وفَّرت إندونيسيا للسلطات الإدارية وسلطات التحقيق وسلطات الادعاء والسلطات القضائية تدريبا خاصا يستهدف إعمال قوانينها فيما يتعلق بما يلي:
    Generally, there are two types of authority to which financial institutions have to report: ad hoc or administrative authorities and judicial authorities. UN وعموما هناك نوعان من السلطات التي يتعين على المؤسسات المالية أن ترسل التقارير إليها السلطات المخصصة أو الإدارية والسلطات القضائية.
    One reason for the low impact of forensic reports on torture is the gap between scientists and judicial authorities. UN ويتمثل أحد أسباب تدني أثر تقارير الطب الشرعي بشأن التعذيب في الفجوة بين العلماء والسلطات القضائية.
    In some cases, criminal codes do not have a definition of the rape, which may lead to inconsistent application of the law by the police and judicial authorities. UN وفي بعض الحالات، لا وجود لتعريف للاغتصاب في القوانين الجنائية، الأمر الذي قد يؤدي إلى تطبيق القانون بشكل غير متسق من جانب الشرطة والسلطات القضائية.
    30 participants from law enforcement and judicial authorities in Bentiu were trained in human rights in the context of the application of traditional law UN قدم تدريب لـ 30 مشاركا من سلطات إنفاذ القانون والسلطات القضائية في بانتيو في مجال حقوق الإنسان في سياق تطبيق القانون التقليدي
    6.7 States should encourage implementing agencies and judicial authorities to foster a culture based on service and ethical behaviour. UN 6-7 وينبغي أن تشجع الدول وكالات التنفيذ والسلطات القضائية على تعزيز ثقافة قائمة على الخدمة والسلوك الأخلاقي.
    It commended the progress in fighting human trafficking, reflected by its adoption of three new laws in this area, along with training programmes for security agents and judicial authorities. UN وأثنى على التقدم المحرز في مكافحة الاتجار بالبشر، الذي ينعكس في اعتماد ثلاثة قوانين جديدة في هذا المجال، إلى جانب برامج تدريبية لرجال الأمن والسلطات القضائية.
    Procedural guidelines have been developed by the central authorities and judicial authorities. UN وطوّرت السلطات المركزية والسلطات القضائية المبادئ التوجيهية الإجرائية ذات الصلة.
    As my Special Representative has done, I urge the Government and judicial authorities to take all measures necessary to ensure the integrity of the national police. UN وعلى غرار ممثلتي الخاصة، أحث الحكومة والسلطات القضائية على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة نزاهة الشرطة الوطنية.
    Due to the chosen model of the Swiss juvenile criminal procedure the separation between the investigating and judicial authorities is not guaranteed in every case. UN لا يُكفل في جميع الحالات الفصل بين هيئات التحقيق والهيئات القضائية بسبب النموذج المختار لقانون الإجراءات الجنائية السويسري الخاص بالأحداث.
    These directives set out specifically how and when State force may be used against alleged offenders and the conditions under which detainees must be brought before the prosecutorial and judicial authorities. UN وهي مكونة من خطوط توجيهية تحدد كيفية وظروف لجوء الدولة إلى القوة بحق من يشتبه بكونهم مجرمين والشروط التي ينبغي بموجبها تقديم المحتجزين إلى مكتب المدعي العام والسلطة القضائية.
    63. Nevertheless, the Committee called on the State to ensure that its police and judicial authorities conduct thorough investigations into the alleged acts of racial discrimination. UN 63- ومع ذلك، دعت اللجنة الدولة إلى كفالة اضطلاع شرطتها وسلطاتها القضائية بإجراء تحقيقات وافية فيما يُزعم أنه أفعال تمييز عنصري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد