ويكيبيديا

    "and justice in the world" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والعدالة في العالم
        
    • والعدل في العالم
        
    It is our aspiration that this will lead to greater equality and justice in the world, without discrimination among people. UN ونحن نأمل أن تؤدي هذه الإرادة إلى توافر قدر أكبر من المساواة والعدالة في العالم من دون تمييز بين الشعوب.
    The Mission of CRS is to alleviate human suffering, aid the development of peoples, and foster charity and justice in the world. UN وتتمثل مهمة المؤسسة في تخفيف المعاناة البشرية، والمساعدة في تنمية الشعوب، وتعزيز الروح الخيرية والعدالة في العالم.
    The European Union salutes this event, which is a step of great importance for the defence of fundamental rights of human beings and for the affirmation of law and justice in the world. UN ويحتفي الاتحاد الأوروبي بهذا الحدث باعتباره خطوة عظيمة الشأن في الدفاع عن الحقوق الأساسية للبشر وتوطيد دعائم القانون والعدالة في العالم.
    Most important, the Organization must play a revitalized role as the principal broker and promoter of peace and justice in the world. UN واﻷهم من ذلك، يجب على المنظمة أن تضطلع بدور مجدد النشاط بوصفها الوسيط الرئيسي والمروج اﻷول للسلم والعدل في العالم.
    The Federal Republic of Germany stands up for inviolable and inalienable human rights as the basis for any community of people, and for peace and justice in the world. UN وهي تدافع عن حقوق اﻹنسان التي لا يجوز انتهاكها والتصرف فيها كأساس لكل جماعة من الناس وللسلم والعدل في العالم.
    The European Union salutes this event, which is a step of great importance for the defence of fundamental rights of human beings and for the affirmation of law and justice in the world. UN ويستقبل الاتحاد الأوروبي هذا الحدث بكل ارتياح، وهو حدث يمثل قفزة بالغة الأهمية في ميدان الدفاع عن حقوق الإنسان الأساسية وفي تثبيت ركائز القانون والعدالة في العالم أجمع.
    My delegation strongly believes that the ultimate legal guarantee of peace and justice in the world lies in the strength and resolve of the international community and not in the strength and resolve of a single country. UN ووفد بلدي يؤمن إيمانا قويا بأن الضمان القانوني اﻷكيد للسلام والعدالة في العالم يكمن في قوة المجتمع الدولي وعزمه، لا في قوة وعزم بلد بمفرده.
    Several high-level United Nations officials participated in the stocktaking on international criminal justice in Kampala, drawing attention to the invaluable role that the United Nations plays in promoting the rule of law, peace and justice in the world. UN وشارك العديد من مسؤولي الأمم المتحدة الرفيعي المستوى في التقييم بشأن العدالة الجنائية الدولية في كمبالا، ولفتوا الانتباه إلى الدور الهام الذي تقوم به الأمم المتحدة في تعزيز سيادة القانون والسلام والعدالة في العالم.
    As the Secretary-General said, the choice before us is very clear: we can continue to invest our efforts in achieving peace, order and justice in the world through negotiation and the quest for consensus, or we can return to an era when conflicts of interest were resolved through other means. UN وكما قال الأمين العام، إن الخيار أمامنا واضح جدا: يمكننا مواصلة استثمار جهودنا في تحقيق السلام والنظام والعدالة في العالم من خلال التفاوض والسعي إلى توافق الآراء، أو أننا يمكن أن نعود إلى عصر كان فيه تضارب المصالح يُحل بوسائل أخرى.
    As the only international court of a universal character with general jurisdiction, the International Court of Justice has contributed significantly to the peaceful settlement of conflicts, and it is expected to continue to promote peace and justice in the world by establishing and maintaining the primacy of international law. UN فهي بوصفها المحكمة الدولية الوحيدة ذات الطابع العالمي التي تتمتع بولاية عامة، تسهم إسهاما كبيرا في التسوية السلمية للصراعات، ومن المتوقع أن تواصل تعزيز السلام والعدالة في العالم بإرساء أولوية القانون الدولي والمحافظة عليها.
    What good is this Organization if we lack the wisdom and moral strength to attempt to reconcile our fellow nations? How could we continue to hope for peace and justice in the world if the United Nations ceased to press forward with its mission? UN ما فائدة هذه المنظمة إذا افتقرنا إلى الحكمة والقوة الأخلاقية لنحاول إجراء مصالحة بين زميلاتنا الدول؟ كيف يمكن لنا أن نظل نأمل في تحقيق السلام والعدالة في العالم إذا توقفت الأمم المتحدة عن المضي قدما بمهمتها؟
    57. Article 7 plainly asserts: " The Senegalese people acknowledges the existence of inviolable and inalienable human rights as the basis of any human community and of peace and justice in the world. UN 57- وتعلن المادة 7 من الدستور بشكل قوي أن " الشعب السنغالي يقرّ بوجود حقوق إنسانية غير قابلة للانتهاك أو التصرف، تشكل أساساً لكل مجتمع بشري وأساساً للسلام والعدالة في العالم.
    (a) Three issues of two recurrent publications. UNCJIN Crime and Justice Letter and Crime and justice in the world; UN )أ( ثلاثة أعداد من منشورين متكررين - " رسالة الجريمة والعدالة " و " الجريمة والعدالة في العالم " اللذان تصدرهما شبكة اﻷمم المتحدة لمعلومات العدالة الجنائية؛
    (a) Three issues of two recurrent publications. UNCJIN Crime and Justice Letter and Crime and justice in the world; UN )أ( ثلاثة أعداد من منشورين متكررين - " رسالة الجريمة والعدالة " و " الجريمة والعدالة في العالم " اللذان تصدرهما شبكة اﻷمم المتحدة لمعلومات العدالة الجنائية؛
    (a) Recurrent publications: UNCJIN Crime and Justice Letter (annual); Crime and justice in the world (on the basis of the results of the United Nations Surveys on crime trends and operations of criminal justice systems (biennial, 1995); UN )أ( المنشورات المتكررة: " رسالة الجريمة والعدالة " التي تصدرها شبكة اﻷمم المتحدة لمعلومات العدالة الجنائية )تصدر سنويا(؛ و " الجريمة والعدالة في العالم " )استنادا إلى نتائج الدراسات الاستقصائية لﻷمم المتحدة عن اتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية )تصدر كل سنتين، ١٩٥٥(؛
    Exhibits and other visual materials. Model curricula, audio-visual material on education, training and public awareness in crime prevention, including computer diskettes with data of the United Nations Surveys of Crime Trends; and wall charts and leaflets on trends in crime and justice in the world. UN المعارض والمواد البصرية اﻷخرى - المناهج الدراسية النموذجية والمواد السمعية البصرية عن التعليم، والتدريب، وتوعية الجمهور بمنع الجريمة، بما في ذلك قريصات الحواسيب التي سجلت عليها البيانات الواردة في دراسات اﻷمم المتحدة الاستقصائية عن اتجاهات الجريمة؛ ورسوم حائط بيانية ونشرات عن اتجاهات الجريمة والعدالة في العالم.
    Exhibits and other visual materials. Model curricula, audio-visual material on education, training and public awareness in crime prevention, including computer diskettes with data of the United Nations Surveys of Crime Trends; and wall charts and leaflets on trends in crime and justice in the world. UN المعارض والمواد البصرية اﻷخرى - المناهج الدراسية النموذجية والمواد السمعية البصرية عن التعليم، والتدريب، وتوعية الجمهور بمنع الجريمة، بما في ذلك قريصات الحواسيب التي سجلت عليها البيانات الواردة في دراسات اﻷمم المتحدة الاستقصائية عن اتجاهات الجريمة؛ ورسوم حائط بيانية ونشرات عن اتجاهات الجريمة والعدالة في العالم.
    (a) Recurrent publications: UNCJIN Crime and Justice Letter (annual); Crime and justice in the world (on the basis of the results of the United Nations Surveys on crime trends and operations of criminal justice systems (biennial, 1995); sourcebook on international criminal justice statistics (biennial, 1995); UN )أ( المنشورات المتكررة: " رسالة الجريمة والعدالة " التي تصدرها شبكة اﻷمم المتحدة لمعلومات العدالة الجنائية )تصدر سنويا(؛ و " الجريمة والعدالة في العالم " )استنادا إلى نتائج الدراسات الاستقصائية لﻷمم المتحدة عن اتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية )تصدر كل سنتين، ١٩٥٥(؛ ومرجع أولي عن احصاءات العدالة الجنائية الدولية )يصدر كل سنتين، ١٩٩٥(؛
    Pope John Paul II was a voice for peace and justice in the world. UN لقد كان البابا يوحنا بولس الثاني صوتا للسلام والعدل في العالم.
    Only the renunciation of such policies and practices would help promote and protect all human rights, strengthen their universality and consolidate the foundations of peace, security and justice in the world. UN وسوف يساعد التخلي عن هذه السياسات واﻷساليب عن تطوير وحماية كافة حقوق اﻹنسان وترسيخ عالميتها ودعم أسس السلام واﻷمن والعدل في العالم.
    Throughout its modern history, Tunisia has remained committed to the principles and values of peaceful coexistence, good-neighbourliness, fraternity and mutual support. It has tirelessly endeavoured to promote relations of fraternity, friendship and cooperation with all peace-loving countries, and has invariably advocated peace, security and justice in the world. UN لقد ظلت تونس طوال تاريخيها الحديث وفيّة لمبادئ وقيم التعايش السلمي وحسن الجوار والتآخي والتكافل حيث ما فتئت تعمل على تعزيز عرى الأخوة والصداقة والتعاون مع جميع الدول المحبة للسلام، منحازة دوما إلى السلم والأمن والعدل في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد