ويكيبيديا

    "and justice of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والعدل
        
    • وعدالة
        
    • وفي العدالة
        
    • والعدالة في تيمور
        
    That process was supported by the President, Vice-President and the Minister of the Interior and Justice of Colombia. UN وقد أيد هذه العملية كل من رئيس الجمهورية ونائب رئيس الجمهورية ووزير الداخلية والعدل في كولومبيا.
    Fabio Valencia Cossio, Minister of the Interior and Justice of Colombia UN فابيو فالنسيا كوسيو، وزير الداخلية والعدل في كولومبيا
    I give the floor to His Excellency The Honourable K. D. Knight, Minister of National Security and Justice of Jamaica. UN أعطي الكلمة لمعالي اﻷنورابل ك. د. نايت، وزير اﻷمن القومي والعدل في جامايكا.
    We believe in the constant values and Justice of the supremacy of international law and the fundamental principles of its Charter. UN نحن نؤمن بالقيم الثابتة وعدالة سيادة القانون الدولي والمبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة.
    ..the courts, law, order and Justice of this nation. Open Subtitles المحكمة والقانون والنظام وعدالة هذا الشعب
    101. It was finally alleged that the rights to truth and Justice of the families of the disappeared persons and victims of human rights violations continue to be ignored. UN 101- وزعم أخيرا أن تجاهل حقوق أسر الأشخاص المختفين وضحايا انتهاكات حقوق الإنسان في معرفة الحقيقة وفي العدالة لا يزال مستمراً.
    Secretary to the Ministry of Law and Justice of His Majesty's Government of Nepal. UN أمين وزارة القانون والعدل في حكومة صاحب الجلالة، نيبال.
    His Excellency The Honourable K. D. Knight, Minister of National Security and Justice of Jamaica. UN سعادة اﻷونرابل ك. د. نايت، وزير اﻷمن القومي والعدل في جامايكا.
    His Excellency The Honourable K. D. Knight, Minister of National Security and Justice of Jamaica. UN سعادة اﻷونرابل ك. د. نايت، وزير اﻷمن القومي والعدل في جامايكا.
    :: An agreement on cooperation on police-related matters has been concluded between the Ministry of Defence of Colombia and the Ministry of the Interior and Justice of Panama. UN :: اتفاق للتعاون في مجال الشرطة بين وزارة الدفاع الكولومبية، ووزارة الداخلية والعدل البنمية.
    This issue touches upon the security interests of all States parties and it exemplifies the principle of equality and Justice of the treaty. UN هذه المسألة تتطرق إلى المصالح اﻷمنية لجميع الدول اﻷطراف وتجسد مبدأ المساواة والعدل في المعاهدة.
    Another example entails use by the United Nations Office on Drugs and Crime and the Ministry of the Interior and Justice of satellite images to measure and monitor coca crops in Colombia through the integrated system of illicit crop monitoring. UN ويستلزم مثال آخر استخدام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووزارة الداخلية والعدل الصور الساتلية لقياس محاصيل الكوكا في كولومبيا ورصدها من خلال النظام المتكامل لرصد المحاصيل غير المشروعة.
    The Panel also travelled to Washington, D.C., where it met with representatives of the World Bank, the International Monetary Fund and the Departments of State, Treasury and Justice of the United States of America. UN وسافر الفريق إلى واشنطن العاصمة، حيث عقد اجتماعات مع ممثلي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ووزارات الخارجية والخزانة والعدل في الولايات المتحدة.
    His input was part of an initiative launched by OHCHR at the request of an advisory group on the matter of the Ministry of Interior and Justice of Colombia. UN وجاءت مساهمته كجزء من مبادرة أطلقتها مفوضية حقوق الإنسان بناءً على طلب فريق استشاري معني بالمسألة تابع لوزارة الداخلية والعدل في كولومبيا.
    The African Union is founded on democracy, the respect for human rights, fundamental freedoms, the guarantee of the dignity of the human being, the guarantee of peace, security and Justice of all Africans, and the right to development. UN ويقوم الاتحاد الأفريقي على الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية وضمان كرامة الإنسان واستتباب السلام والأمن والعدل لصالح الأفارقة كافة والحق في التنمية.
    Similarly, in Colombia, he had helped to implement procedures for consulting indigenous peoples as part of a joint project between OHCHR and the Ministry of Interior and Justice of that country. UN كما ساهم المقرر الخاص في وضع إجراءات للتشاور مع الشعوب الأصلية في إطار مشروع مشترك أعده معا المفوض السامي ووزارة الداخلية والعدل.
    Unfortunately, the text of this draft resolution leaves doubts as to the transparency and Justice of the process by which with those charged with violations of human rights will be judged. UN ومن سوء الطالع، أن نـص مشروع القرار هذا يثير شكوكا إزاء شفافية وعدالة الإجراءات التي سيحاكم بها المتهمون بانتهاكات حقوق الإنسان.
    Therefore it is now imperative that the voice of reason and Justice of the international community be heard through the deliberations of this meeting of the General Assembly and that effective measures be adopted to address the illegal action of Israel. UN لذلك من الحتمي اﻵن اﻹصغــــاء إلى صوت العقل وعدالة المجتمع الدولي من خلال مداولات هذا الاجتماع الذي تعقده الجمعية العامة واتخاذ تدابير فعالة للتصدي لﻹجراء اﻹسرائيلي غير الشرعي.
    Only in such a way can we ensure equality between States parties under the treaty and the objectivity and Justice of the international verification mechanism contained therein. UN وسيتسنى لنا بهذه الطريقة فقط تأمين المساواة بين الدول اﻷطراف بموجب المعاهدة وموضوعية وعدالة آلية التحقق الدولي الواردة فيها.
    The true meaning of this qualification is in the call that the fundamental principle of equality and fairness be abandoned, which in positive international law has the status of jus cogens, that it be substituted for the right and Justice of the " arguments " of force and enforcement. UN ويتمثل المعنى الحقيقي لهذا الوصف في الدعوة إلى التخلي عن مبدأ المساواة والنصفة اﻷساسي الذي له في القانون الدولي الوضعي مركز القواعد اﻵمرة، وأن يستعاض عنه بحق وعدالة " حجج " القوة واﻹجبار.
    In that respect, it expresses concern about the developments in the trial for genocide and crimes against humanity of the former head of State, José Efraín Ríos Montt, and the uncertainty caused regarding the right to truth and Justice of victims. UN وفي هذا الخصوص، يعرب الفريق العامل عن قلقه إزاء التطورات التي حدثت في محاكمة رئيس الدولة السابق خوسيه إفرين ريوس مونت في قضية الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وما نجم عن ذلك من حالة عدم التيقن بشأن حق الضحايا في معرفة الحقيقة وفي العدالة.
    OHCHR provided technical advice to the Provedor for Human Rights and Justice of Timor-Leste on the establishment of an advisory voluntary council which would ensure greater pluralism within the institution. UN وقد قدمت المفوضية المشورة الفنية إلى مكتب أمين المظالم لحقوق الإنسان والعدالة في تيمور - ليشتي بشأن إنشاء مجلس طوعي استشاري مما سيضمن تعددية أكبر داخل هذه المؤسسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد