ويكيبيديا

    "and justice systems" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ونظم العدالة
        
    • والنظم القضائية
        
    • ونظم القضاء
        
    • ونظام العدالة
        
    Their growing sense of superiority was based on a flawed assumption that their values, cultures and justice systems were better than those of others. UN ويقوم الإحساس الزائد لدى البعض بالتفوق على افتراض خاطئ بسمو قيمه وثقافاته ونظم العدالة لديه على ما سواها.
    Better relations between migrants and the police and justice systems should be promoted by means of training and educational programmes. UN وينبغي العمل على تحسين العلاقات بين المهاجرين والشرطة ونظم العدالة عن طريق برامج التدريب والتعليم.
    The countries of this region were poor, their population was young, there were great income disparities, and justice systems were ineffective, a combination of elements that explained the prevalence of crime in these countries. UN فبلدان هذه المنطقة فقيرة، وسكانها هم من الشباب، كما أن هناك تفاوتا كبيرا في الدخل، ونظم العدالة فيها غير فعالة، وكل هذه العناصر معا تفسر أهمية الجريمة في هذه البلدان.
    Civil administration and justice systems UN الإدارة المدنية والنظم القضائية
    For example, in Canada a four-year initiative was launched in 1991 to mobilize individuals and communities to prevent violence against women and, by forming partnerships, to improve the capacity of the health, social services and justice systems to help victims and stop offenders. UN وعلـى سبيل المثال، بدأت في كندا في عام ١٩٩١ مبادرة مدتها أربع سنوات من أجل حشد اﻷفراد والمجتمعات المحلية لمنع العنف ضد المرأة، عن طريق تكوين المشاركات لتحسين قدرة النظر الصحية والخدمات الاجتماعية والنظم القضائية على مساعدة الضحايا ووضع حد للمجرمين.
    12. Corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment of children take place in many settings, including within the home and family, in all forms of alternative care, schools and other educational institutions and justice systems - both as a sentence of the courts and as a punishment within penal and other institutions - in situations of child labour, and in the community. UN 12 - وتحدث العقوبة البدنية وغيرها من أشكال العقوبة القاسية أو المهينة التي تستهدف الأطفال في أماكن كثيرة، بما فيها البيت والأسرة، وفي شتى مؤسسات الرعاية البديلة والمدارس وغيرها من المؤسسات التربوية ونظم القضاء - سواء في شكل حكم صادر عن المحاكم أو عقاب داخل المؤسسات الجنائية وغيرها من المؤسسات - وفي حالات عمل الأطفال وداخل المجتمع المحلي.
    With reference to concerns expressed by the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment with regard to human rights violations and corruption in prisons, Germany also wished to know how the Government addressed corruption in the prison, police and justice systems. UN وفي ما يتعلق بدواعي القلق التي أعرب عنها المقرّر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بخصوص انتهاكات حقوق الإنسان في السجون والفساد فيها، أعربت ألمانيا أيضاً عن رغبتها في معرفة كيفية معالجة الحكومة للفساد في نظام السجون ونظام الشرطة ونظام العدالة.
    The need for such public service infrastructure improvement is desperately urgent to protect and promote domestic property rights and justice systems. UN وإن تحسين الهياكل الأساسية لهذه الخدمة العامة أمر مطلوب للغاية لحماية وتعزيز حقوق الملكية المحلية ونظم العدالة.
    According to the report, violence against prostituted women is often not taken seriously by the police and justice systems, and legal policies fail to effectively outlaw and punish such violence. UN ويفيد التقرير بأن الشرطة ونظم العدالة كثيرا ما لا تأخذ العنف ضد المرأة المدفوعة لممارسة البغاء على محمل الجد، وتعجز السياسات القانونية عن حظر هذا العنف والمعاقبة عليه بشكل فعّال.
    They are provoked by the attempts of some to impose their narrow views on promoting democracy, political reform and respect for human rights and fundamental freedoms based on the illusion that their values, culture and justice systems are superior to others. UN وتلك جميعا عوامل تحول دون نشر ثقافة السلام، يؤججها سعي البعض إلى فرض رؤيته الضيقة لكيفية تطبيق مفاهيم الديمقراطية والإصلاح السياسي واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، مرتكزا على وهم مقتضاه سمو قيمه وثقافته ونظم العدالة الاجتماعية لديه على ما سواها.
    An estimated 131 programme countries are engaged in strengthening social welfare and justice systems with UNICEF support, and at least 15 countries initiated a comprehensive mapping exercise of child protection systems. UN وتشير التقديرات إلى وجود ما يقرب من 131 برنامجا قطريا تعمل على تعزيز نظم الرفاه الاجتماعي ونظم العدالة الاجتماعية، بدعم من اليونيسيف. وبدأ ما لا يقل عن 15 بلدا في إجراءات شاملة لتحديد معالم نظم حماية الطفل.
    The United States attached great importance to the role of law and transitional justice; accordingly, it continued to carry out a number of related assistance programmes involving civilian police, legal infrastructure and justice systems. UN وقالت إن الولايات المتحدة تعلق أهمية كبيرة على دور سيادة القانون والعدالة الانتقالية؛ وتواصل على هذا الأساس، تنفيذ عدد من برامج المساعدة ذات الصلة تشمل الشرطة المدنية والهياكل الأساسية القانونية ونظم العدالة.
    :: Recognize that by addressing the pandemic of violence against women and girls both from the top-down (through legislation and justice systems) and the bottom-up (through whole community participation and buy-in) we will eventually make it possible to " meet in the middle " and see meaningful, lasting change UN :: والاعتراف بأن التصدي لظاهرة العنف المستشري ضد النساء والفتيات معا من القمة إلى القاعدة (عن طريق التشريعات ونظم العدالة) ومن القاعدة إلى القمة (من خلال مشاركة وكسب المجتمع بأسره) سيتيح المجال في نهاية المطاف " لتحقيق التسوية " ومشاهدة حدوث تغيير هادف ودائم
    But in the view of the Committee, given the traditional acceptance of corporal punishment, it is essential that the applicable sectoral legislation - e.g. family law, education law, law relating to all forms of alternative care and justice systems, employment law - clearly prohibits its use in the relevant settings. UN غير أن اللجنة ترى، بالنظر إلى القبول التقليدي للعقوبة البدنية، أنه من الأهمية بمكان أن تنص التشريعات القطاعية الواجبة الانطباق، كقانون الأسرة أو قانون التعليم أو القانون المتعلق بشتى أشكال الرعاية البديلة والنظم القضائية أو قانون العمالة، بوضوح على حظر استخدام هذه العقوبة في الأماكن ذات الصلة.
    In care and justice systems UN 3 - في نظم الرعاية والنظم القضائية
    Participants had shared national counter-terrorism strategies, including efforts to suppress terrorist financing, counter-radicalize terrorists and terrorist suspects and strengthen criminal legislation and justice systems. UN وتبادل المشاركون المعلومات المتعلقة بالاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك الجهود الرامية إلى قمع تمويل الإرهاب، ومكافحة الإرهابيين المتطرفين والمشتبه في أنهم إرهابيون وتعزيز التشريعات الجنائية والنظم القضائية.
    But in the view of the Committee, given the traditional acceptance of corporal punishment, it is essential that the applicable sectoral legislation - e.g. family law, education law, law relating to all forms of alternative care and justice systems, employment law - clearly prohibits its use in the relevant settings. UN غير أن اللجنة ترى، بالنظر إلى القبول التقليدي للعقوبة البدنية، أنه من المهم أن تنص التشريعات القطاعية الواجبة الانطباق، كقانون الأسرة أو قانون التعليم أو القانون المتعلق بشتى أشكال الرعاية البديلة والنظم القضائية أو قانون العمالة - بوضوح على حظر استخدام هذه العقوبة في الأماكن ذات الصلة.
    But in the view of the Committee, given the traditional acceptance of corporal punishment, it is essential that the applicable sectoral legislation - e.g. family law, education law, law relating to all forms of alternative care and justice systems, employment law - clearly prohibits its use in the relevant settings. UN غير أن اللجنة ترى، بالنظر إلى القبول التقليدي للعقوبة البدنية، أنه من المهم أن تنص التشريعات القطاعية الواجبة الانطباق، كقانون الأسرة أو قانون التعليم أو القانون المتعلق بشتى أشكال الرعاية البديلة والنظم القضائية أو قانون العمالة - بوضوح على حظر استخدام هذه العقوبة في الأماكن ذات الصلة.
    12. Corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment of children take place in many settings, including within the home and family, in all forms of alternative care, schools and other educational institutions and justice systems - both as a sentence of the courts and as a punishment within penal and other institutions - in situations of child labour, and in the community. UN 12- وتحدث العقوبة البدنية وغيرها من أشكال العقوبة القاسية أو المهينة التي تستهدف الأطفال في أماكن كثيرة، بما فيها البيت والأسرة، وفي شتى مؤسسات الرعاية البديلة والمدارس وغيرها من المؤسسات التربوية ونظم القضاء - سواء في شكل حكم صادر عن المحاكم أو عقاب داخل المؤسسات الجنائية وغيرها من المؤسسات - وفي حالات عمل الأطفال وداخل المجتمع المحلي.
    12. Corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment of children take place in many settings, including within the home and family, in all forms of alternative care, schools and other educational institutions and justice systems - both as a sentence of the courts and as a punishment within penal and other institutions - in situations of child labour, and in the community. UN 12- وتحدث العقوبة البدنية وغيرها من أشكال العقوبة القاسية أو المهينة التي تستهدف الأطفال في أماكن كثيرة، بما فيها البيت والأسرة، وفي شتى مؤسسات الرعاية البديلة والمدارس وغيرها من المؤسسات التربوية ونظم القضاء - سواء في شكل حكم صادر عن المحاكم أو عقاب داخل المؤسسات الجنائية وغيرها من المؤسسات - وفي حالات عمل الأطفال وداخل المجتمع المحلي.
    12. Corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment of children take place in many settings, including within the home and family, in all forms of alternative care, schools and other educational institutions and justice systems - both as a sentence of the courts and as a punishment within penal and other institutions - in situations of child labour, and in the community. UN 12- وتحدث العقوبة البدنية وغيرها من أشكال العقوبة القاسية أو المهينة التي تستهدف الأطفال في أماكن كثيرة، بما فيها البيت والأسرة، وفي شتى مؤسسات الرعاية البديلة والمدارس وغيرها من المؤسسات التربوية ونظم القضاء - سواء في شكل حكم صادر عن المحاكم أو عقاب داخل المؤسسات الجنائية وغيرها من المؤسسات - وفي حالات عمل الأطفال وداخل المجتمع المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد