ويكيبيديا

    "and justices" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وقضاة
        
    :: Training of 200 judges, prosecutors and justices of the peace on national and international legal frameworks, including in sexual and gender-based violence, AIDS, human rights, child protection, and discrimination UN تدريب 200 من القضاة والمدعين العامين وقضاة الصلح على الأطر القانونية الوطنية والدولية، بما يشمل التدريب في مجال العنف الجنسي والجنساني والإيدز وحقوق الإنسان وحماية الأطفال والتمييز
    Training was also provided to the Small Claims Tribunal Referees and justices of the High Courts of Niue and Cook Islands. UN كما قدم التدريب إلى محققي محكمة الدعاوي الصغيرة وقضاة المحكمة العليا في نيوي وجزر كوك.
    Training courses for circuit court judges, magistrates and justices of the peace will commence as soon as their appointments have been finalized. UN وستبدأ الدورات التدريبية لقضاة المحاكم الدورية وقضاة المحاكم الجزئية وقضاة الصلح فور إكمال إجراءات تعيينهم.
    Low salaries and deplorable working conditions for judges, magistrates and justices of the peace nurture widespread corruption. UN ويغذي تدني مرتبات القضاة وقضاة المحاكم الجزئية وقضاة الصلح وظروف عملهم الرديئة انتشار الفساد على نطاق واسع.
    Magistrates' courts are now functioning in all districts, and justices of the peace and itinerant magistrates are adjudicating cases. UN وقد بدأ اشتغال محاكم الصلح في جميع الأقاليم ويقوم الآن قضاة جزائيون وقضاة متنقلون بنظر القضايا.
    This is an absolute requirement for judges of the court of first instance and justices of the Supreme Court and the courts of second instance or courts of appeal. UN وهذا شرط مطلق بالنسبة للقضاة في المحاكم الابتدائية وقضاة محاكم الدرجة الثانية أو محاكم الاستئناف.
    Through the provision of daily support to the Magistrates' School to recruit new magistrates, including assistance in the development and implementation of a training curriculum for new magistrates, current judges, prosecutors and justices of the peace UN من خلال توفير الدعم اليومي لمدرسة القضاة كي توظف قضاة جددا، بما في ذلك تقديم المساعدة في وضع وتنفيذ منهج دراسي لتدريب القضاة الجدد والقضاة الحاليين، والمدعين العامين وقضاة الصلح
    Training for paralegals and justices of the peace has not taken place, as paralegal services were not approved by the Chief Justice and the licences of justices of the peace were not renewed. UN لم يقدّم التدريب إلى المساعدين القانونيين وقضاة الصلح نظرا لعدم موافقة رئيس القضاة على تقديم خدمات المساعدة القانونية، ولم تجدَّد رخص قضاة الصلح.
    Once appointed, the Chief Justice and justices of Appeal shall continue in office until the age of seventy years and in the case of a Judge of the High Court - sixty-five years. UN ويظل رئيس القضاء وقضاة الاستئناف بعد التعيين في مناصبهم حتى سن السبعين، وفي حالة قاضي المحكمة العالية حتى سن الخامسة والستين.
    66. With regard to the above considerations, the Special Rapporteur met with several former judges and justices of the Peace. UN 66- وفيما يتعلق بالاعتبارات الواردة أعلاه، اجتمع المقرر الخاص مع عدد من قضاة المحاكم وقضاة الصلح السابقين.
    It consists of the Office of the Chief Justice, the Supreme Court of Appeal and justices of appeal, the High Court and judges, and courts subordinate to the High Court and professional and lay magistrates. UN ويتألف من مكتب قاضي القضاة ومحكمة الاستئناف العليا وقضاة الاستئناف والمحكمة العليا والقضاة والمحاكم التابعة للمحكمة العليا وقضاة الصلح المهنيين والعرفيين.
    Other officials, such as magistrates and justices of the Peace, are often invited to routine seminars held with NGOs. UN وكثيرا ما يدعى مسؤولون آخرون على نحو الموظفين القضائيين وقضاة الصلح إلى حلقات دراسية روتينية تُنظَّم مع المنظمات غير الحكومية.
    F. Chief Justice and justices of the Supreme Court .... 26 - 27 10 UN واو - رئيس القضاة وقضاة المحكمة العليا زاي -
    Approve, by decree, the appointment of the president and justices of the Federal Supreme Court and accept their resignation or dismissal under the conditions laid down in the Constitution UN :: الموافقة على تعيين رئيس وقضاة المحكمة الاتحادية العليا وقبول استقالاتهم وفصلهم في الأحوال التي ينص عليها هذا الدستور، ويتم كل ذلك بمراسيم
    The administration of justice has benefited from increased staffing of courts with magistrates and justices of the Peace, as well as from the rehabilitation of court buildings, especially in the provinces. UN واستفادت مسألة إقامة العدل من تجهيز المحاكم بشكل مطرد بالموظفين من مستشارين وقضاة صلح، فضلاً عن استفادتها من ترميم مباني المحاكم، وخاصة تلك المنتشرة في مقاطعات البلد.
    The independent expert has stressed that specific instruction in a code of professional ethics should be provided and followed up, and that the programme should be used to clarify the relationship between CASECs and justices of the peace during joint seminars. UN وقد شدد الخبير المستقل على ضرورة توفير تدريب محدد على آداب المهنة على أن يقترن ذلك بالمتابعة وعلى ضرورة الاستفادة من هذا البرنامج في توضيح العلاقات بين أعضاء مجالس الحكم المحلي وقضاة الصلح، في حلقات دراسية مشتركة.
    14. Judicial power is exercised by the Supreme Court, the courts of appeal, the ordinary courts and justices of the peace. UN 14- ويمارس السلطة التشريعية المحكمة العليا ومحاكم الاستئناف والمحاكم العادية وقضاة الصلح.
    Training workshops for circuit-court judges, magistrates and justices of the peace will be conducted following the appointments of judicial nominees. UN وستجرى حلقات عمل تدريبية لقضاة المحاكم الدورية والقضاة الجزئيين وقضاة الصلح بعد إجراء تعيينات المرشحين للوظائف القضائية.
    It is also hoped that these appointments will allow UNMIL to commence its comprehensive training programmes for judges, magistrates and justices of the peace. UN ويؤمل أيضا أن تسمح هذه التعيينات للبعثة ببدء برنامجها التدريبي الشامل المعد من أجل القضاة وقضاة المحاكم الجزئية وقضاة الصلح.
    Additionally, as a result of the civil conflict in Somalia over the last five years, investigation and facilitating the prosecution of serious violations of international humanitarian law will require a special approach, perhaps using international investigative staff and justices. UN وباﻹضافة الى ذلك، وبسبب الحرب اﻷهلية في الصومال على مدى السنوات الخمسة الماضية، فإن التحقيق وتيسير إقامة الدعوى في حالة الانتهاكات الجسيمة للقانون الانساني الدولي يستلزمان اتباع نهج خاص، ربما عن طريق الاستعانة بمحققين وقضاة دوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد