ويكيبيديا

    "and key indicators" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمؤشرات الرئيسية
        
    • ومؤشرات رئيسية
        
    The reports on the 14 sectoral strategies identify priority areas and numerous initiatives to support each proposed programme and project, including core requirements, responsibilities, timelines and key indicators. UN وتحدد تقارير الاستراتيجيات القطاعية الأربع عشرة مجالات ذات أولوية، ومبادرات كثيرة لدعم كل برنامج ومشروع مقترح، بما في ذلك المتطلبات الأساسية، والمسؤوليات، والأطر الزمنية للتنفيذ، والمؤشرات الرئيسية.
    The organizational improvement initiatives introduced in late 2007 will further advance results-based reporting by improving and consolidating tools, oversight mechanisms and key indicators for assessing efficiency and results. UN وسوف تعزز مبادرات تحسين المنظمة التي عرضت أواخر عام 2007 الإبلاغ المسبق على أساس النتائج من خلال تحسين وتوحيد الأدوات، وآليات الرقابة، والمؤشرات الرئيسية لتقييم الكفاءة والنتائج.
    For each country, there is a fact sheet containing information on the grounds on which abortions are performed, additional requirements, and key indicators on reproductive health. UN وتوجد صحيفة وقائع لكل بلد تشمل معلومات عن الأسباب التي تتم على أساسها عمليات الإجهاض، والشروط الإضافية والمؤشرات الرئيسية عن الصحة الإنجابية.
    For each country, there is a fact sheet containing information on the grounds on which abortions are performed, additional requirements, and key indicators on reproductive health. UN ولكل بلد، صحيفة وقائع تشمل معلومات عن الأسباب التي تتم على أساسها عمليات الإجهاض، والشروط الإضافية، والمؤشرات الرئيسية عن الصحة الإنجابية.
    However, the reporting format (e.g., global appeal, annual report) was not consistent with the format of the matrix, and outputs and key indicators included in the matrix were not mentioned in the reports issued by the Section and the Department. UN بيد أن شكل التقارير (مثل النداء العالمي وتقرير الاستعراض السنوي) ليس متسقا مع شكل المصفوفة، وهناك نواتج ومؤشرات رئيسية لم تُذكر في التقارير الصادرة عن القسم والإدارة.
    Continued assistance was needed to increase the number of Member States using standardized methodologies and key indicators for the collection of data on drug abuse. UN وكانت هناك حاجة لاستمرار المساعدة من أجل زيادة عدد الدول الأعضاء التي تستخدم المنهجيات الموحدة والمؤشرات الرئيسية في جمع البيانات عن إساءة استعمال المخدرات.
    Improvements have also been made in performance indicators, baselines and targets to ensure more strategic linkages between the results and key indicators. UN وتحقق تحسن أيضا في مؤشرات الأداء، وخطوط الأساس والأهداف لضمان زيادة الروابط الاستراتيجية بين النتائج والمؤشرات الرئيسية.
    On the basis of the plan's expected accomplishments and key indicators, workplans were being drawn up by all units, and implementation of the plan and the use of resources monitored biannually. UN ويجري على أساس الإنجازات المتوقعة والمؤشرات الرئيسية للخطة وضع خطط عمل من جانب جميع الوحدات كما يجري كل سنتين رصد تنفيذ الخطة واستخدام الموارد.
    UNHCR indicated that the 2006 budget has outlined the objectives, expected outputs and key indicators for measuring results, including the objectives for the public information budget. UN وأفادت المفوضية بأن ميزانية عام 2006 تتضمن تحديد الأهداف والنواتج المتوقعة والمؤشرات الرئيسية لقياس النتائج، بما في ذلك الأهداف المتعلقة بميزانية الإعلام.
    UNHCR indicated that the 2006 budget has outlined the objectives, the expected output and key indicators for measuring results, including the objectives for the public information budget. UN وأفادت المفوضية بأن ميزانية عام 2006 تتضمن تحديد الأهداف والنواتج المتوقعة والمؤشرات الرئيسية لقياس النتائج، بما في ذلك الأهداف المتعلقة بميزانية الإعلام.
    (b) Increased use of standardized methodologies and key indicators by Member States for the collection of data on drug abuse. UN )ب( زيادة لجــوء الــدول اﻷعضــاء إلى المنهجيات الموحدة والمؤشرات الرئيسية من أجل جمع البيانات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات؛
    (d) Increased use of standardized methodologies and key indicators by Member States for the collection of data on drug abuse; UN (د) زيادة استخدام المنهجيات الموحدة والمؤشرات الرئيسية من جانب الدول الأعضاء لجمع البيانات عن إساءة استعمال المخدرات؛
    (d) Increased use of standardized methodologies and key indicators by Member States for the collection of data on drug abuse; UN (د) زيادة استخدام المنهجيات الموحدة والمؤشرات الرئيسية من جانب الدول الأعضاء لجمع البيانات عن إساءة استعمال المخدرات؛
    (d) Increased use of standardized methodologies and key indicators by Member States for the collection of data on drug abuse; UN (د) زيادة استخدام المنهجيات الموحدة والمؤشرات الرئيسية من جانب الدول الأعضاء لجمع البيانات عن إساءة استعمال المخدرات؛
    (c) Increased use of standardized methodologies and key indicators by Member States for the collection of data on drug abuse. UN (ج) زيادة استخدام المنهجيات الموحدة والمؤشرات الرئيسية من جانب الدول الأعضاء لجمع البيانات عن إساءة استعمال المخدرات.
    She also drew attention to the data companion to the annual report, which provided the latest available information and year-to-year trends for a wide range of targets and key indicators of UNICEF performance. UN ووجهت الانتباه أيضا إلى مجموعة البيانات المصاحبة للتقرير السنوي التي أُدرجت فيها أحدث المعلومات المتوافرة واتجاهات التغيّر من سنة إلى سنة فيما يتصل بطائفة عريضة من الأهداف والمؤشرات الرئيسية لأداء اليونيسيف.
    171. An organizational improvement project on performance management is being undertaken to systematically strengthen the RBM approach by improving and consolidating tools, oversight mechanisms and key indicators. UN 171 - ويجري تنفيذ مشروع تحسين تنظيمي يتعلق بإدارة الأداء لتعزيز نهج الإدارة على أساس النتائج بصورة منهجية بتحسين وتوحيد الأدوات وآليات الرقابة والمؤشرات الرئيسية.
    Within the framework of the introduction of results-based management and in conjunction with the work on the mid-term strategy, UNODC, in consultation with Member States and accredited non-governmental organizations, is developing the main objectives, key results and key indicators. UN وفي إطار الأخذ بالإدارة القائمة على تحقيق النتائج وبالموازاة مع جهود وضع الاستراتيجية المتوسطة الأجل، يعكف المكتب على تحديد الأهداف الرئيسية والنتائج والمؤشرات الرئيسية بالتشاور مع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية المعتمدة.
    (a) Increased use of standardized methodologies and key indicators by Member States for drug abuse data collection; UN )أ( زيادة استخدام المنهجيات الموحدة والمؤشرات الرئيسية من قبل الدول اﻷعضاء لجمع البيانات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات؛
    (a) Increased use of standardized methodologies and key indicators by Member States for drug abuse data collection; UN )أ( زيادة استخدام المنهجيات الموحدة والمؤشرات الرئيسية من قبل الدول اﻷعضاء لجمع البيانات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات؛
    However, the reporting format (e.g., global appeal, annual report) was not consistent with the format of the matrix, and outputs and key indicators included in the matrix were not mentioned in the reports issued by the Section and the Department. UN بيد أن شكل التقارير (مثل النداء العالمي وتقرير الاستعراض السنوي) ليس متسقا مع شكل المصفوفة، وهناك نواتج ومؤشرات رئيسية لم تُذكر في التقارير الصادرة عن القسم والإدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد