Torture and killings of women and girls accused of witchcraft | UN | تعذيب وقتل النساء والفتيات المتهمات بممارسة السحر |
Robberies and killings of local Afghans were reported from various parts of southern Afghanistan. | UN | ووردت أنباء حوادث سرقة وقتل أفغان محليين من مختلف أجزاء جنوب أفغانستان. |
Robberies and killings of local Afghans have been reported from various parts of southern Afghanistan, ranging from Kandahar to Helmand. | UN | ووردت أنباء حوادث سرقة وقتل أفغان محليين من مختلف أجزاء جنوب أفغانستان، من قندهار إلى هلمند. |
It was known that the number of attacks, kidnappings and killings of humanitarian workers had increased over the previous decade. | UN | ومن المعروف أن الهجمات على العاملين في حقل المساعدة الإنسانية واختطافهم وقتلهم قد ازدادت على مدى العقد السابق. |
They have engaged in physical abuses and killings of civilians. | UN | وتشارك هذه الجماعات في الاعتداء البدني على المدنيين وقتلهم. |
He also heard three children tell horrific tales of the abductions and killings of their fathers. | UN | كما استمـع الممثـل الخاص لثلاثـة أطفال قصوا عليه ضحايا الاختطاف والقتل المريعة التي راح ضحيتها آباؤهم. |
Other abductions, disappearances and killings of Vietnamese civilians were reported in Krachie and Kompong Cham province. | UN | وأُبلغ عن وقوع حالات اختطاف واختفاء وقتل أخرى لمدنيين فييتناميين في كراشيه ومقاطعة كومبونغ شام. |
The mass expulsions and killings of ethnic Croats in the region of central Bosnia deeply concerns the Government of the Republic of Croatia. | UN | إن ما يتعرض له الكروات اﻹثنيين في منطقة وسط البوسنة من طرد وقتل بصورة جماعية يثير قلقا بالغا لدى حكومة جمهورية كرواتيا. |
55. Austria asked questions on recruitment of children by non-State armed groups, sexual violence and killings of activists. | UN | 55- ووجهت النمسا أسئلة حول تجنيد الأطفال من قبل الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة والعنف الجنسي وقتل الناشطين. |
Germany also noted that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women had expressed concern at reports of brutal torture and killings of women and girls, especially elderly women, accused of witchcraft. | UN | ولاحظت ألمانيا أيضاً أن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قد أعربت عن قلقها إزاء التقارير التي تتحدث عن وقوع حالات تعذيب وحشي وقتل للنساء والفتيات، لا سيما المسنات المتهمات بممارسة السحر. |
84. The head of the delegation of Tanzania noted that incidents involving attacks on persons with albinism and killings of elderly women occurred in one specific region of the country. | UN | 84- وأشار رئيس وفد تنزانيا إلى أن حوادث الاعتداء على المصابين بالمهق وقتل النساء المسنات تحدث في منطقة معينة من البلد. |
Incidents linked to armed attacks and banditry, including kidnappings and killings of humanitarian workers, resulted in a substantial decrease of activities by humanitarian organizations in these areas, especially in Vakaga. | UN | وأسفرت الحوادث المرتبطة بالهجمات المسلحة واللصوصية، بما في ذلك عمليات خطف وقتل المشتغلين بالعمل الإنساني، عن انخفاض أنشطة المنظمات الإنسانية بدرجة كبيرة في هذه المناطق، وخاصة في فاكاغا. |
The Panel has received detailed reports of abductions and killings of drivers and passengers. | UN | وتلقى الفريق بلاغات تفصيلية عن عمليات اختطاف وقتل تعرض لها السائقون/الركاب. |
(i) To investigate the systematic targeting and killings of civilians by Israel in Lebanon; | UN | ' 1` التحقيق في استهداف إسرائيل بشكل منهجي للمدنيين وقتلهم في لبنان؛ |
Their engagement covers a wide range of actions, from providing training to journalists to the systematic reporting of attacks against and killings of journalists. | UN | وتشمل مساهمة هؤلاء مجموعة واسعة من الإجراءات، من توفير التدريب للصحفيين إلى تقديم التقارير المنتظمة عن الاعتداءات على الصحفيين وقتلهم. |
" (a) To investigate the systematic targeting and killings of civilians by Israel in Lebanon; | UN | " (أ) التحقيق في استهداف إسرائيل بشكل منهجي للمدنيين وقتلهم في لبنان؛ |
The Special Representative was particularly concerned at the systematic intimidation and killings of human rights and child rights advocates. | UN | وساور الممثل الخاص قلق كبير إزاء أفعال التخويف والقتل المنهجية التي يتعرض لها أنصار حقوق الإنسان وحقوق الطفل. |
For some of the most gruesome torture and killings of detainees, the assistance of paramilitary units and some locals was also called upon. | UN | وطلبت المساعدة أيضا من الوحدات شبه العسكرية وبعض اﻷفراد المحليين بصدد القيام بأبشع عمليات التعذيب والقتل ضد المحتجزين. |
It further stated that the establishment of an office of the High Commissioner for Human Rights should have been accepted and that intimidations and killings of journalists must be stopped. | UN | وأضافت بالقول إنه كان على سري لانكا أن توافق على إنشاء مكتب للمفوض السامي لحقوق الإنسان وشددت على ضرورة وقف أعمال التخويف والقتل التي تستهدف الصحفيين. |
Reports had been received about ethnic cleansing operations committed against hundreds of Mauritanians and killings of large groups, including entire families and, in one incident, 45 persons, who had been shot in a group execution. | UN | وقد وردت تقارير عن ارتكاب عمليات تطهير إثني ضد مئات الموريتانيين وأعمال قتل لمجموعات كبيرة، بما في ذلك أسر بأكملها. وفي واقعة واحدة، قتل 45 شخصا رميا بالرصاص في إعدام جماعي. |
MALI - Ethnic conflict and killings of civilians | UN | مالي - النزاع الاثني وعمليات قتل المدنيين |
ARPMHR and FDRP stated that political murders and killings of journalists involved in the investigation of violations and crimes have become a customary practice. | UN | وأوردت الهيئتان أن الاغتيالات وجرائم قتل الصحفيين الذين يحققون في الانتهاكات والجرائم أضحت ممارسة مألوفة(27). |
74. The Human Rights Council has expressed its concern about the increasing violence and killings of lesbian, gay, bisexual and transgender persons and the impunity surrounding these crimes. | UN | 74- وأعرب مجلس حقوق الإنسان عن قلقه إزاء تزايد العنف وعمليات القتل التي تستهدف المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، وإزاء إفلات مرتكبي هذه الجرائم من العقاب(). |