ويكيبيديا

    "and knowledge on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمعارف المتعلقة
        
    • والمعارف بشأن
        
    • والمعارف عن
        
    • والمعرفة بشأن
        
    • والمعارف في
        
    • ومعارف عن
        
    • والمعرفة المتعلقة
        
    • ومعارف تتعلق
        
    • والمعارف المتصلة
        
    • والمعرفة في
        
    • والمعارف على
        
    • والمعارف فيما يتعلق
        
    • ومعارفه فيما يتعلق
        
    • ومعارفها في
        
    • ومعارفهم بشأن
        
    Its overall report, published in 2007, provides an analysis of the major findings and knowledge on how to mainstream sustainable mountain development into national and regional policymaking. UN ويتضمن تقرير المشروع الشامل، المنشور في عام 2007، تحليلا للنتائج الرئيسية والمعارف المتعلقة بكيفية تعميم التنمية المستدامة للجبال في عملية وضع السياسات الوطنية والإقليمية.
    The development of space law and policy in a country relies on the presence of well prepared professionals able to disseminate information and knowledge on the existing legal framework governing activities in outer space. UN ويعتمد تطوير قانون وسياسة الفضاء في أي بلد على وجود أخصائيين مهنيين حسني الإعداد وقادرين على نشر المعلومات والمعارف المتعلقة بالإطار القانوني القائم حاليا والذي يحكم الأنشطة في الفضاء الخارجي.
    Strengthen data, statistics and knowledge on disability and development UN ألف - تعزيز البيانات والإحصاءات والمعارف بشأن الإعاقة والتنمية
    22. Does your country participate in international networks for the exchange of information and knowledge on crime prevention policies, strategies or programmes? UN 22 - هل يشارك بلدكم في شبكات اتصال دولية لتبادل المعلومات والمعارف عن سياسات أو استراتيجيات أو برامج منع الجريمة؟
    With regard to human rights education, Luxembourg asked about specific activities to raise awareness and knowledge on human rights. UN وفيما يتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، تساءلت لكسمبرغ عن الأنشطة الخاصة بزيادة التوعية والمعرفة بشأن حقوق الإنسان.
    However, it must also formalize mechanisms for the capture and exchange of experience and knowledge on the management of special political missions. UN ولكن يتعين عليها أيضا إضفاء الطابع الرسمي على آليات تسجيل الخبرات والمعارف في إدارة البعثات السياسية الخاصة وتبادلها.
    Information and knowledge on best practice will also be collected and disseminated. UN وسيجري أيضاً جمع ونشر معلومات ومعارف عن أفضل الممارسات.
    The MA has also contributed to mapping out key gaps in data and knowledge on dryland ecosystems and people. UN كما أسهم تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية في تحديد الثغرات الرئيسية في البيانات والمعرفة المتعلقة بالنظم الإيكولوجية للأراضي الجافة والسكان.
    Promoting the sharing of expertise in and knowledge on forensic drug profiling UN تعزيز تبادل الخبرات والمعارف المتعلقة بالتوصيف العلمي الجنائي للمخدرات
    This helps ensure intersectoral focus and knowledge on international activities and cooperation of relevance in relation to the Convention. UN ويساعد ذلك على ضمان التركيز المشترك بين القطاعات والمعارف المتعلقة بالأنشطة الدولية والتعاون ذي الصلة بالاتفاقية.
    F. Data and knowledge on maternal mortality and morbidity UN واو - البيانات والمعارف المتعلقة بالوفيات والأمراض النفاسية
    The secretariat created a new and more user-friendly website to enable partner organizations to more effectively share information and knowledge on relevant actions undertaken and resulting lessons learned. UN وأنشأت الأمانة موقعاً شبكياً جديداً أيسر استخداماً لتمكين المنظمات الشريكة من أن تتقاسم بصورة أكثر فعالية المعلومات والمعارف المتعلقة بالإجراءات ذات الصلة المتخذة والدروس المستفادة.
    It facilitated the sharing of experiences and knowledge on the environmental effects of hydrological alterations, biogeochemistry and nutrient budgeting on deltas, their impact on the agriculture and fisheries sectors and, as a corollary, on human lives. UN وقد يسرت هذه الحلقة تقاسم الخبرات والمعارف بشأن التأثيرات البيئية الناتجة عن التغييرات الهيدرولوجية، والكيمياء الأرضية البيولوجية وتحديد مستويات المغذيات على الدلتات، وتأثيرها على قطاعي الزراعة ومصائد الأسماك، وبالتبعية على حياة الإنسان.
    The project, which links research and advocacy with a view to improving knowledge and skills for adaptation to climate change, has enabled exchange of competence and knowledge on developing coastal communities' capacity for dealing with climate change between small island developing States communities and communities in the Arctic region. UN وهذا المشروع الذي يجمع بين أنشطة البحث والدعوة من أجل تحسين المعارف والمهارات بغرض التكيف مع آثار تغير المناخ يتيح الفرصة لتبادل الخبرات والمعارف بشأن تطوير قدرات سكان المناطق الساحلية على مواجهة تغير المناخ وذلك بين سكان البلدان الجزرية النامية الصغيرة وسكان منطقة القطب الشمالي.
    Furthermore, the Division for Palestinian Rights is a source of information and knowledge on the question of Palestine, but its expertise is not typically integrated into the work of the regional division dealing with the same geographical region. UN وعلاوة على ذلك فإن شعبة حقوق الفلسطينيين تشكِّل مصدرا للمعلومات والمعارف بشأن القضية الفلسطينية، ولكن خبرتها لا تُدمج بشكل نمطي في عمل الشُعب الإقليمية التي تتعامل مع نفس المنطقة الجغرافية.
    Capacity to mobilize information and knowledge on climate change risk UN :: القدرة على حشد المعلومات والمعارف عن مخاطر تغير المناخ
    7. States should take measures to disseminate information and knowledge on disability to all political and administration levels within national, regional and local spheres. UN ٧ - ينبغي للحكومات أن تتخذ تدابير لتعميم المعلومات والمعارف عن العجز على جميع المستويات السياسية والادارية داخل المجالات الوطنية والاقليمية والمحلية.
    UNIFEM work on the ground is contributing to enhanced coordination and knowledge on gender and Millennium Development Goals at the global level. UN ويساهم عمل الصندوق في الميدان في تعزيز التنسيق والمعرفة بشأن المسائل الجنسانية والأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد العالمي.
    UNICEF supported actions designed to provide household decision makers with skills and knowledge on the appropriate use of home-based fluids as well as oral rehydration salts (ORS). UN فقد قدمت اليونيسيف الدعم ﻹجراءات خصصت لتزويد صانعي القرار على المستوى اﻷسري بالمهارات والمعارف في مجال الاستخدام الملائم للسوائل في المنزل وﻷملاح اﻹماهة الفموية.
    Noting that, although there is a general interest in astronomy, it is often difficult for the general public to gain access to information and knowledge on the subject, UN وإذ تلاحظ أنه غالبا ما يصعب على عامة الناس، بالرغم من الاهتمام العام بعلم الفلك، الحصول على معلومات ومعارف عن هذا الموضوع،
    A number of activities have been initiated to provide crisis centres and local welfare services with expertise and knowledge on the needs of immigrant women who are victims of violence. UN وقد بُدء عدد من الأنشطة لتزويد مراكز الأزمات وإدارات الرفاه المحلية بالخبرة والمعرفة المتعلقة بحاجات النساء المهاجرات اللواتي هن ضحايا للعنف.
    These will include the provision of useful and reliable data, information and knowledge on the nature, patterns and trends in the licit supply of narcotic drugs, psychotropic substances and their precursors; identification and analyses of issues related to treaty compliance; maintenance of dialogue with Governments on its behalf; and wider dissemination of the Board’s findings and annual reports; UN وسوف تشمل هذه الخدمات تقديم بيانات مفيدة يمكن الوثوق فيها ومعلومات ومعارف تتعلق بطبيعة وأنماط واتجاهات اﻹمداد المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها؛ وتحديد وتحليل المسائل التي لها صلة بتنفيذ المعاهدات، وإقامة حوار مع الحكومات نيابة عن الهيئة؛ ونشر ما تتوصل إليه الهيئة من نتائج وما تصدره من تقارير ثانوية وذلك على نطاق واسع؛
    Share experience and knowledge on ESM and on alternatives to PCBs UN تقاسم الخبرات والمعارف المتصلة بالإدارة السليمة بيئياً وبدائل مركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور
    GKP is an evolving network with a broad-based and multisectoral membership, aimed at sharing information and knowledge on the use of ICT for sustainable development. UN وهذه الشراكة شبكة متطورة قوامها قاعدة واسعة من الأعضاء من قطاعات مختلفة وتهدف إلى تبادل المعلومات والمعرفة في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية المستدامة.
    (iii) Contributing in relevant forums and promoting information and knowledge on a system-wide basis; UN `3 ' الإسهام في المنتديات ذات الصلة ونشر المعلومات والمعارف على صعيد المنظومة؛
    Executive training courses for policy makers in state-of-the-art approaches and knowledge on industrial strategies, policies and governance; UN ● دورات تدريبية على مستوى المسؤولين التنفيذيين لإطلاع مقرّري السياسات على أحدث النهوج والمعارف فيما يتعلق بالسياسات والاستراتيجيات والإدارة الرشيدة في المجال الصناعي؛
    The Centre has been recognized by its partners for its expertise and knowledge on a wide array of topics, ranging from the non-proliferation of weapons of mass destruction to citizen security in the Americas. UN وحظي المركز باعتراف شركائه بخبرته ومعارفه فيما يتعلق بمجموعة واسعة من الموضوعات التي تتراوح بين عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وأمن المواطنين والأمن البشري في الأمريكتين.
    A fine system of education and dissemination to raise public awareness and knowledge on human rights law is well established in the DPRK. UN أقيم في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية نظام منسق للتعليم والنشر، يرمي إلى رفع وعي قوانين حقوق الإنسان ومعارفها في أذهان الناس.
    :: Organization of 4 training sessions on child rights and child protection benefiting members of parties to the conflict in order to build their capacity and knowledge on 6 grave child rights violations and international norms and standards UN :: تنظيم 4 دورات تدريبية في مجال حقوق الطفل وحماية الطفل لفائدة أفراد من أطراف النزاع من أجل بناء قدراتهم ومعارفهم بشأن ستة انتهاكات جسيمة لحقوق الطفل والقواعد والمعايير الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد